Différences entre les versions de « Kennebeut »
(30 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[conjonction]] ''kennebeut'' | La [[conjonction]] adverbiale ''kennebeut'' 'aussi peu, non plus', implique sémantiquement un ensemble de contraste. | ||
{| class="prettytable" | |||
| (1)||Ar burug || ne lennont ket brezhoneg, || na galleg ||'''kennebeut'''. |||| ''Locronan'', [[A-M. Louboutin (09/2015b)]] | |||
|- | |||
|||[[art|le]] [[buzhug|vers.de.terre]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[lenn (V.)|lisent]] [[ket|pas]] [[brezhoneg|breton]]|| [[na... na|ni]] [[galleg|français]] || non.plus | |||
|- | |||
| || colspan="10" | 'Les vers de terre ne lisent pas le breton, ni le français non plus.' | |||
|} | |||
L'[[adverbe]] ''kennebeut'' ne prend pas la place de la seconde partie canonique de [[la négation]] ''[[ket]]'', mais elle se trouve exclusivement en contexte négatif: c'est un [[item de polarité négative]]. | |||
== Morphologie == | |||
L'[[adverbe]] ''kennebeut'' semble être un composé transparent de l'adverbe ''[[ken]]'' '(ne)... plus' suivi du [[quantifieur]] ''[[nebeut]]'' 'peu'. Dans le système syntaxique de la [[négation]], ''kennebeut'' est plus [[grammaticalisé]] que ''ken nebeut''. | |||
== Syntaxe == | |||
=== contextes négatifs === | |||
L'[[adverbe]] ''kennebeut'', comme ''[[naket]]'', se trouve exclusivement en contexte négatif: c'est un [[item de polarité négative]]. L'[[adverbe]] peut se trouver au dessus de la négation qui l'autorise. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2)||Eno || '''kennebeut'''|| <u>ne</u> oa lec'h|| ebet|| da lojañ. ||||[[TBKA.]]:26, cité dans [[Le Gléau (1973:§88)]] | ||
|- | |- | ||
| | |||[[eno|y]] || non.plus || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[lec'h|lieu]] || [[ebet|aucun]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> loger | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Là non plus il n'y avait nulle part où loger.' | ||
|} | |||
=== distribution === | |||
''Kennebeut'', comme l'adverbe de négation ''[[ket]]'', peut intervenir entre l'auxiliaire et le verbe lexical. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)||N'eus || '''kennebeud'''|| chomet || poltred e-bèd || war e lerh. |||| ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:8) | |||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ez eus|est]] || non.plus || [[chom|resté]] || portrait [[ebet|aucun]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[war-lerc'h|suite]] | |||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Il n'a non plus laissé aucune photo.' | ||
|} | |} | ||
=== ''kennebeut'' vs. ''ivez'' === | |||
En contexte négatif, ''kennebeut'' est en compétition d'usage avec ''[[ivez]]'' 'aussi, non plus' ('' 'D ein ket mé '''eué''''', 'Je n'irai pas non plus', ''Haut-vannetais'', [[Delanoy (2010)|Delanoy 2010]]:'eué'). | |||
[[Kerrain (2001)]] remarque que les francophones apprenants ont tendance à écarter ''ivez'' en contextes négatifs, au profit de ''kennebeut''. Il recommande l'usage de ''[[ivez]]'' et propose pour ce faire que la traduction exacte de ''kennebeut'' n'est pas 'non plus', mais 'aussi peu'. Moultes phrases utilisant ''kennebeut'' ne pourraient cependant pas recevoir une traduction en ''aussi peu''. | |||
== | {| class="prettytable" | ||
| (4)||Youenn,[...] || ne oa || ket '''kennebeut'''|| kalz pounneroc’h ||pouez an aour ||en e ||yalc’h louedet. | |||
|- | |||
|||Youenn ||[[ne]] [[COP|était]] || [[ket|pas]] non.plus || [[kalz|beaucoup]] [[pounner|lourd]].[[-oc'h|plus]] || [[pouez|poids]] [[art|le]] [[aour|or]] || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || bourse grise | |||
|- | |||
| || colspan="10" | 'L'or ne pesait pas non plus beaucoup plus lourd dans la bourse grise de Youenn.' | |||
|- | |||
| |||||| colspan="10" | [[Crocq (1924)]], cité dans [[Ar C'hog (1983)|Ar C’hog (1983]]:10) | |||
|} | |||
== Terminologie == | |||
Pour [[Le Gléau (1973:§88)]], ''kennebeut'' est une 'conjonction juxtapositive'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adverbes|Categories]] | [[Category:adverbes|Categories]] | ||
[[Category:items de polarité négative|Categories]] | |||
[[Category:négation|Categories]] |
Version du 5 avril 2021 à 17:26
La conjonction adverbiale kennebeut 'aussi peu, non plus', implique sémantiquement un ensemble de contraste.
(1) | Ar burug | ne lennont ket brezhoneg, | na galleg | kennebeut. | Locronan, A-M. Louboutin (09/2015b) | |||||
le vers.de.terre | ne1 lisent pas breton | ni français | non.plus | |||||||
'Les vers de terre ne lisent pas le breton, ni le français non plus.' |
L'adverbe kennebeut ne prend pas la place de la seconde partie canonique de la négation ket, mais elle se trouve exclusivement en contexte négatif: c'est un item de polarité négative.
Morphologie
L'adverbe kennebeut semble être un composé transparent de l'adverbe ken '(ne)... plus' suivi du quantifieur nebeut 'peu'. Dans le système syntaxique de la négation, kennebeut est plus grammaticalisé que ken nebeut.
Syntaxe
contextes négatifs
L'adverbe kennebeut, comme naket, se trouve exclusivement en contexte négatif: c'est un item de polarité négative. L'adverbe peut se trouver au dessus de la négation qui l'autorise.
(2) | Eno | kennebeut | ne oa lec'h | ebet | da lojañ. | TBKA.:26, cité dans Le Gléau (1973:§88) | ||||
y | non.plus | ne1 était lieu | aucun | pour1 loger | ||||||
'Là non plus il n'y avait nulle part où loger.' |
distribution
Kennebeut, comme l'adverbe de négation ket, peut intervenir entre l'auxiliaire et le verbe lexical.
(3) | N'eus | kennebeud | chomet | poltred e-bèd | war e lerh. | Léon (Cléder), Seite (1985:8) | ||||
ne1 est | non.plus | resté | portrait aucun | sur1 son1 suite | ||||||
'Il n'a non plus laissé aucune photo.' |
kennebeut vs. ivez
En contexte négatif, kennebeut est en compétition d'usage avec ivez 'aussi, non plus' ( 'D ein ket mé eué, 'Je n'irai pas non plus', Haut-vannetais, Delanoy 2010:'eué').
Kerrain (2001) remarque que les francophones apprenants ont tendance à écarter ivez en contextes négatifs, au profit de kennebeut. Il recommande l'usage de ivez et propose pour ce faire que la traduction exacte de kennebeut n'est pas 'non plus', mais 'aussi peu'. Moultes phrases utilisant kennebeut ne pourraient cependant pas recevoir une traduction en aussi peu.
(4) | Youenn,[...] | ne oa | ket kennebeut | kalz pounneroc’h | pouez an aour | en e | yalc’h louedet. | |||||
Youenn | ne était | pas non.plus | beaucoup lourd.plus | poids le or | dans son1 | bourse grise | ||||||
'L'or ne pesait pas non plus beaucoup plus lourd dans la bourse grise de Youenn.' | ||||||||||||
Crocq (1924), cité dans Ar C’hog (1983:10) |
Terminologie
Pour Le Gléau (1973:§88), kennebeut est une 'conjonction juxtapositive'.