Différences entre les versions de « Kenderv »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Va '''c’henderv''' ha me || a yoa war gorf || hor rochedoù. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:21) | |(1)|| Va '''c’henderv''' ha me || a yoa war gorf || hor rochedoù. ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:21) | ||
|- | |- | ||
| || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> | | || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> cousin [[&|et]] [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> corps || [[POSS|notre]] chemise[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Mon cousin et moi étions en chemise.' | |||colspan="4" |'Mon cousin et moi étions en chemise.' |
Version du 25 mars 2019 à 11:04
Le nom kenderv est un nom de parenté qui dénote un cousin.
(1) | Va c’henderv ha me | a yoa war gorf | hor rochedoù. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) | |
mon2 cousin et moi | R1 était sur1 corps | notre chemises | |||
'Mon cousin et moi étions en chemise.' |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 373 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de cousins, des cousins.
Diachronie
Le Bayon (1878:15) propose la dérivation kan- + dereu 'souche' > kan̄derw 'de même souche, cousin'.