Différences entre les versions de « Kempenn »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kempenn'' signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre, arranger, s'occuper de...'. C'est un verbe [[transitif]]. | Le verbe ''kempenn'' signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre, arranger, réparer, s'occuper de...'. C'est un verbe [[transitif]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ...lezet || em oa an dud||da gempenn o sivi ||evel ma'c'h intentent.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117) | |(1)|| ...lezet || em oa an dud||da '''gempenn''' o sivi ||evel ma'c'h intentent.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117) | ||
|- | |- | ||
| || ...[[lezel|laissé]] || 1SG [[kaout|avait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> arranger [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> fraises || [[evel|comme]] [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> entendaient | | || ...[[lezel|laissé]] || 1SG [[kaout|avait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> arranger [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> fraises || [[evel|comme]] [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> entendaient | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="4" |'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.' | |||colspan="4" |'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.' | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||Pa erruen, ||ar vugale ||a oa alies ||o '''kempenn'''|| o c'hoarioù. | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[arru|arrivais]],||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[alies|souvent]]||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> réparer|| [[buan|rapidement]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[c'hoari|jeu]].[[-où|x]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Quand j'arrivais, les enfants étaient souvent en train de réparer leurs jeux.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" | ''Plougerneau/Diwan'', [[M. Lincoln]] [28/06/2014] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ouspenn || e ranked || aoza ar gweleou, || skuba, || '''kempenn''', || tenna <u>dour</u> euz ar puns…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:45) | |||
|- | |||
| || [[ouzhpenn|en.plus]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]].[[IMP]] || [[aozañ|faire]] [[art|le]] lits || balayer || nettoyer || [[tennañ|tirer]] [[dour|eau]] [[eus|de]] [[art|le]] puits | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'En plus on devait faire les lits, balayer, nettoyer, tirer l’eau du puits…' | |||
|} | |||
Version du 12 septembre 2019 à 11:19
Le verbe kempenn signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre, arranger, réparer, s'occuper de...'. C'est un verbe transitif.
(1) | ...lezet | em oa an dud | da gempenn o sivi | evel ma'c'h intentent. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117) | |
...laissé | 1SG avait le 1gens | à1 arranger leur2 fraises | comme que+C,4 entendaient | |||
'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.' |
(2) | Pa erruen, | ar vugale | a oa alies | o kempenn | o c'hoarioù. | |
quand1 arrivais, | le 1enfants | R1 était souvent | à4 réparer | rapidement | leur2 jeu.x | |
'Quand j'arrivais, les enfants étaient souvent en train de réparer leurs jeux.' | ||||||
Plougerneau/Diwan, M. Lincoln [28/06/2014] |
(3) | Ouspenn | e ranked | aoza ar gweleou, | skuba, | kempenn, | tenna dour euz ar puns… | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) | |
en.plus | R4 devait.IMP | faire le lits | balayer | nettoyer | tirer eau de le puits | |||
'En plus on devait faire les lits, balayer, nettoyer, tirer l’eau du puits…' |