Différences entre les versions de « Kempenn »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''kempenn'' signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre'. C'est un verbe transitif. {| class="prettytable" |(1)|| ...lezet |... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kempenn'' signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre'. C'est un verbe [[transitif]].
Le verbe ''kempenn'' signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre, arranger, s'occuper de...'. C'est un verbe [[transitif]].




Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| ...lezet || em oa an dud||da gempenn o sivi ||evel ma'c'h intentent.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117)
|(1)|| ...lezet || em oa an dud||da gempenn o sivi ||evel ma'c'h intentent.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:117)
|-
|-
| || ...[[lezel|laissé]] || 1SG [[kaout|avait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[kempenn|arranger]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> fraises || [[evel|comme]] [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> entendaient  
| || ...[[lezel|laissé]] || 1SG [[kaout|avait]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> arranger [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> fraises || [[evel|comme]] [[ma|que]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> entendaient  
|-
|-
|||colspan="4" |'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.'
|||colspan="4" |'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.'

Version du 12 septembre 2019 à 10:16

Le verbe kempenn signifie 'apprêter', et dans un sens plus large 'nettoyer, mettre en ordre, arranger, s'occuper de...'. C'est un verbe transitif.


(1) ...lezet em oa an dud da gempenn o sivi evel ma'c'h intentent. Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:117)
...laissé 1SG avait le 1gens à1 arranger leur2 fraises comme que+C,4 entendaient
'...j'avais laissé les gens s'occuper de leurs fraises comme ils le voulaient.'