Différences entre les versions de « Kein »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''kein'' dénote le 'dos'. {| class="prettytable" | (1) ||Benn po droug '''kein''', ||' vo dav deoc'h || chom ho kourvo. |- ||| quand kaout|auras... ») |
|||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-369.jpg 369] de l'[[ALBB]] montre qu'il n'y a pas de concurrence sur ce nom pour dénoter le 'dos'. Sa morphologie est assez stable. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-369.jpg 369] de l'[[ALBB]] montre qu'il n'y a pas de concurrence sur ce nom pour dénoter le 'dos'. Sa morphologie est assez stable. | ||
=== dérivation === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||<font color=green> dʁukɛɲ </font color=green> | |||
|- | |||
||| droug-kein | |||
|- | |||
||| [[droug|mal]]-[[kein|dos]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'mal au dos' ||||||||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:207) | |||
|} | |||
Ligne 22 : | Ligne 35 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)||<font color=green> /'tɛna divar u 'kọf ||<font color=green> vi ˌlaka var u 'kɛjn/ | ||
|- | |- | ||
| || Tenna diwar ho kov || evid lakad war ho '''kein'''. | | || Tenna diwar ho kov || evid lakad war ho '''kein'''. |
Version du 16 novembre 2019 à 18:17
Le nom kein dénote le 'dos'.
(1) | Benn po droug kein, | ' vo dav deoc'h | chom ho kourvo. | |||||
quand auras mal dos | sera dû à.vous | rester vos3 allongé.PL | ||||||
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:29) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 369 de l'ALBB montre qu'il n'y a pas de concurrence sur ce nom pour dénoter le 'dos'. Sa morphologie est assez stable.
dérivation
(2) | dʁukɛɲ | ||||||||
droug-kein | |||||||||
mal-dos | |||||||||
'mal au dos' | Bas-vannetais, Cheveau (2007:207) |
Expressions
(3) | /'tɛna divar u 'kọf | vi ˌlaka var u 'kɛjn/ | |||||
Tenna diwar ho kov | evid lakad war ho kein. | ||||||
prendre de votre3 ventre | pour mettre sur votre3 dos | ||||||
'Déshabiller Pierre pour habiller Paul.' | Plozévet, Goyat (2012:275) |