Différences entre les versions de « Kein »

De Arbres
Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||<font color=green> dʁukɛɲ </font color=green>
| (2)||<font color=green> dʁu'''kɛɲ''' </font color=green>
|-  
|-  
||| droug-kein
||| droug-kein
|-  
|-  
||| [[droug|mal]]-[[kein|dos]]
||| [[droug|mal]]-dos
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'mal au dos' ||||||||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:207)   
| ||colspan="4" |'mal au dos' ||||||||||''Bas-vannetais'', [[Cheveau (2007)|Cheveau (2007]]:207)   
|}
|}


== Expressions ==
== Expressions ==

Version du 16 novembre 2019 à 17:20

Le nom kein dénote le 'dos'.


(1) Benn po droug kein, ' vo dav deoc'h chom ho kourvo.
quand auras mal dos sera à.vous rester vos3 allongé.PL
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

La carte 369 de l'ALBB montre qu'il n'y a pas de concurrence sur ce nom pour dénoter le 'dos'. Sa morphologie est assez stable.


dérivation

(2) dʁukɛɲ
droug-kein
mal-dos
'mal au dos' Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)

Expressions

(3) /'tɛna divar u 'kọf vi ˌlaka var u 'kɛjn/
Tenna diwar ho kov evid lakad war ho kein.
prendre de votre3 ventre pour mettre sur votre3 dos
'Déshabiller Pierre pour habiller Paul.' Plozévet, Goyat (2012:275)