Différences entre les versions de « Kein »

De Arbres
Ligne 39 : Ligne 39 :
| || Tenna diwar ho kov || evid lakad war ho '''kein'''.
| || Tenna diwar ho kov || evid lakad war ho '''kein'''.
|-  
|-  
| || [[tennañ|prendre]] [[diwar|de]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[kof|ventre]] || [[evit|pour]] [[lakaat|mettre]] [[war|sur]] votre<sup>[[3]]</sup> dos
| || [[tennañ|prendre]] [[diwar|de]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[kof|ventre]] || [[evit|pour]] [[lakaat|mettre]] [[war|sur]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> dos
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Déshabiller Pierre pour habiller Paul.' |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:275)
| || colspan="4" | 'Déshabiller Pierre pour habiller Paul.' |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:275)

Version du 16 novembre 2019 à 17:20

Le nom kein dénote le 'dos'.


(1) Benn po droug kein, ' vo dav deoc'h chom ho kourvo.
quand auras mal dos sera à.vous rester vos3 allongé.PL
'Quand vous aurez mal au dos, vous devrez rester allongé.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

La carte 369 de l'ALBB montre qu'il n'y a pas de concurrence sur ce nom pour dénoter le 'dos'. Sa morphologie est assez stable.


dérivation

(2) dʁukɛɲ
droug-kein
mal-dos
'mal au dos' Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


Expressions

(3) /'tɛna divar u 'kọf vi ˌlaka var u 'kɛjn/
Tenna diwar ho kov evid lakad war ho kein.
prendre de votre3 ventre pour mettre sur votre3 dos
'Déshabiller Pierre pour habiller Paul.' Plozévet, Goyat (2012:275)