Différences entre les versions de « Kavout »
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
C'est la base de ''kavout'' qu'on trouve dans le composé nominal ''emgav'' 'rendez-vous', avec une [[lénition]] provoquée par le [[préfixe]] ''[[em-]]''. | C'est la base de ''kavout'' qu'on trouve dans le composé nominal ''emgav'' 'rendez-vous', avec une [[lénition]] provoquée par le [[préfixe]] ''[[em-]]''. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== | === verbe ditransitif === | ||
Le verbe ''kavout'' dans le sens de 'apprécier, juger' a trois [[arguments]] : son sujet [[expérienceur]], le [[prédicat]] adjectival qui est ''goular'' en (2), et l'objet direct de ''kavout'', qui est la [[proposition infinitive]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Goular || e || kavan || gwelet || ar re-all ||o tont || da || c'hoarzin || gwap || d'in... | |(2)|| Goular || e || '''kavan''' || gwelet || ar re-all || o || tont || da || c'hoarzin || gwap || d'in... | ||
|- | |- | ||
||| tiède || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || trouve || [[gwelout|voir]] || [[art|le]] [[all|autre]] || [[Particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venir]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoarzin|rire]] || [[goap|blague]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| tiède || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || trouve || [[gwelout|voir]] || [[art|le]] [[all|autre]] || [[Particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoarzin|rire]] || [[goap|blague]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Je trouve moyen de voir les autres venir se fiche de moi.' | ||| colspan="10" | 'Je trouve moyen de voir les autres venir se fiche de moi.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:72) | |||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:72) | ||
|} | |||
=== verbe détransitif === | |||
Le verbe ''kavout'' dans le sens de 'apprécier, juger' a aussi une version [[détransitive]], où l'argument sujet [[expérienceur]] apparaît indirect, amené par la proposition ''[[da]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Kavout''' || a || ra || d''''in''' || e || c'helfemp || choum || hep || nikun. | |||
|- | |||
||| [[kavout|trouver]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|ra]] || [[da|à]] [[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pourrions]] || [[chom|rester]] || [[hep|sans]] || [[nikun|aucun]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Je crois que nous pourrions nous en passer.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Troude (1886)|Troude (1886]]:'passer, 14°') | |||
|} | |} | ||
Ligne 47 : | Ligne 64 : | ||
=== 'trouver' vs. 'avoir' === | === 'trouver' vs. 'avoir' === | ||
En ( | En (1), le sens de ''kavout'' est proche de ''[[kaout]]'' 'avoir', dont il a plausiblement fourni le matériel de l'[[infinitif]]. [[Guillevic & Le Goff (1986:42)]] considèrent que dès que le verbe ''kaout'' 'avoir' n'est pas [[auxiliaire]], il est préférablement remplacé par le verbe ''kavout''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| O || mirout || a ra || evit ||'''kavout''' || mel ha || koar || da || werza. | ||
|- | |- | ||
||| [[POP|les]] || [[mirout|garder]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[evit|pour]] || trouver || [[mel|miel]] [[&|et]] || [[koar|cire]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwerzhañ|vendre]] | ||| [[POP|les]] || [[mirout|garder]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[evit|pour]] || trouver || [[mel|miel]] [[&|et]] || [[koar|cire]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwerzhañ|vendre]] | ||
Ligne 65 : | Ligne 82 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| Evitañ || da || '''gavout'''|| mat | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || trouver || [[mat|bon]] | ||| [[evit|pour]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || trouver || [[mat|bon]] | ||
Ligne 79 : | Ligne 96 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)||<font color=green> /me ||<font color=green> gav||<font color=green> 'ma:d||<font color=green> ' ' nã ̆w ||<font color=green>'e/ </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| Me || 'gav|| mat || anezhañ || ivez. | ||| Me || 'gav|| mat || anezhañ || ivez. | ||
Ligne 95 : | Ligne 112 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)||'''Gav''' || ket || nen || aes || boût || dikriet. | ||
|- | |- | ||
||| <sup>[[1]]</sup>trouve || [[ket|pas]] || [[IMP|on]] || [[aes|facile]] || [[bezan|être]] || critiqué | ||| <sup>[[1]]</sup>trouve || [[ket|pas]] || [[IMP|on]] || [[aes|facile]] || [[bezan|être]] || critiqué | ||
Ligne 109 : | Ligne 126 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| Ur wech || oa || kouezhet || klañv. ||An dra-se || oa || er || bloavezh, ||a '''gav''' || din, || 1949. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] || [[COP|était]] ||[[kouezhañ|tombé]] || [[klañv|malade]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|là]] || [[COP|était]] || [[P.e|en]].[[art|e]] || [[bloaz|an]].[[-vezh|née]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> trouve || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || 1949. | ||| [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] || [[COP|était]] ||[[kouezhañ|tombé]] || [[klañv|malade]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|là]] || [[COP|était]] || [[P.e|en]].[[art|e]] || [[bloaz|an]].[[-vezh|née]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> trouve || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || 1949. | ||
Ligne 129 : | Ligne 146 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| Guelet || a || rit || penaus || <u>an dud</u> || '''en em gav'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[gwelout|voir]] || [[R]] [[ober|faites]] || [[penaos|que]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouve | ||| [[gwelout|voir]] || [[R]] || [[ober|faites]] || [[penaos|que]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouve | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Vous voyez que les hommes se rencontrent.' | |||colspan="10" | 'Vous voyez que les hommes se rencontrent.' | ||
Ligne 143 : | Ligne 160 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(7)|| Em '''gavet''' || a ran || get || kenseurted, || amezeion. | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouver || [[R]] [[ober|fais]] || [[gant|avec]] || [[ken-|con-]].[[seurt|sort]].[[-ed (PL.)|s]] || [[amezeg|voisin]].[[-ion|s]] | ||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouver || [[R]] [[ober|fais]] || [[gant|avec]] || [[ken-|con-]].[[seurt|sort]].[[-ed (PL.)|s]] || [[amezeg|voisin]].[[-ion|s]] | ||
Ligne 157 : | Ligne 174 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(8)|| Klevout || a reoc'h || unan || bennak ||oc'h || '''en en gaout'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[klevout|entendre]] || [[R]] [[ober|faites]]|| [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> || [[en em gavout|arriver]] | ||| [[klevout|entendre]] || [[R]] [[ober|faites]]|| [[unan|un]] || [[bennak|quelconque]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> || [[en em gavout|arriver]] | ||
Ligne 171 : | Ligne 188 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(9)|| Hennezh || '''en em gav'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celui.ci]]||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouve | ||| [[DEM|celui.ci]]||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> trouve |
Version du 17 octobre 2021 à 17:39
Le verbe kavout est un verbe transitif qui signifie 'trouver'.
(1) | Ret-holl | eo | din | e | gavout. | ||||||||
obligé-tout | est | à.moi | le1 | trouver | |||||||||
'Il faut absolument que je le trouve.' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2001:21) |
Morphologie
infinitif
La carte 360 de l'ALBB documente la variation de la traduction de trouver.
dérivation
Kavout a une forme inaccusatives pronominales (en em gavout).
C'est la base de kavout qu'on trouve dans le composé nominal emgav 'rendez-vous', avec une lénition provoquée par le préfixe em-.
Syntaxe
verbe ditransitif
Le verbe kavout dans le sens de 'apprécier, juger' a trois arguments : son sujet expérienceur, le prédicat adjectival qui est goular en (2), et l'objet direct de kavout, qui est la proposition infinitive.
(2) | Goular | e | kavan | gwelet | ar re-all | o | tont | da | c'hoarzin | gwap | d'in... | ||
tiède | R4 | trouve | voir | le autre | à4 | venir | pour1 | rire | blague | à.moi | |||
'Je trouve moyen de voir les autres venir se fiche de moi.' | |||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:72) |
verbe détransitif
Le verbe kavout dans le sens de 'apprécier, juger' a aussi une version détransitive, où l'argument sujet expérienceur apparaît indirect, amené par la proposition da.
(3) | Kavout | a | ra | d'in | e | c'helfemp | choum | hep | nikun. | |||||
trouver | R1 | ra | à moi | R4 | pourrions | rester | sans | aucun | ||||||
'Je crois que nous pourrions nous en passer.' | ||||||||||||||
Léon, Troude (1886:'passer, 14°') |
Sémantique
'trouver' vs. 'avoir'
En (1), le sens de kavout est proche de kaout 'avoir', dont il a plausiblement fourni le matériel de l'infinitif. Guillevic & Le Goff (1986:42) considèrent que dès que le verbe kaout 'avoir' n'est pas auxiliaire, il est préférablement remplacé par le verbe kavout.
(1) | O | mirout | a ra | evit | kavout | mel ha | koar | da | werza. | ||||
les | garder | R1 fait | pour | trouver | miel et | cire | à1 | vendre | |||||
'Elle les garde pour vendre du miel et de la cire.' | |||||||||||||
Le Bozec (1933:48) |
kavout mat, 'apprécier'
(2) | Evitañ | da | gavout | mat | |||||||||
pour.lui | de1 | trouver | bon | ||||||||||
'bien qu'il apprécie.' | |||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§278) |
Timm (1987a:290) remarque que dans kavout mat, l'objet ne peut pas intervenir entre kavout et mat.
(3) | /me | gav | 'ma:d | ' ' nã ̆w | 'e/ | ||||||||
Me | 'gav | mat | anezhañ | ivez. | |||||||||
moi (R)1 | trouve | bien | P.lui | aussi | |||||||||
'Je l'aime bien aussi / J'apprécie aussi cela.' | |||||||||||||
Poher (Carhaix), Timm (1987a:290) |
On trouve d'autres formations où kavout signifie 'apprécier', avec kavout brav, kavout aes...
(4) | Gav | ket | nen | aes | boût | dikriet. | |||||||
1trouve | pas | on | facile | être | critiqué | ||||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:30) |
kavout da ub.
(5) | Ur wech | oa | kouezhet | klañv. | An dra-se | oa | er | bloavezh, | a gav | din, | 1949. | ||
un 1fois | était | tombé | malade | le 1chose-là | était | en.e | an.née | R1 trouve | à.moi | 1949. | |||
'Une fois il est tombé malade. C'était l'année 1949, je crois.' | |||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:113) |
Gourmelon (2014:83) note qu'après kavout da, il n'est pas possible d'avoir une proposition infinitive.
La tournure kavout da, avec l'expérienceur introduit par la préposition da, n'est possible que si une proposition tensée est son sujet.
forme pronominale en em gavout
Sous le sens 'se trouver (les uns les autres)', le verbe kavout apparaît avec un sujet pluriel et le réfléchi en em.
(6) | Guelet | a | rit | penaus | an dud | en em gav. | |||||||
voir | R | faites | que | le 1gens | se1 trouve | ||||||||
'Vous voyez que les hommes se rencontrent.' | |||||||||||||
Prud'homme (1863:97) |
Le sujet syntaxique peut être singulier tant que le sujet sémantique est pluriel.
(7) | Em gavet | a ran | get | kenseurted, | amezeion. | ||||||||
se1 trouver | R fais | avec | con-.sort.s | voisin.s | |||||||||
'Je me retrouve avec mes pareils, des voisins.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
Lorsque le sujet est sémantiquement singulier, il s'agit alors d'une structure verbale de sens différent, la forme pronominale en em gavout, 'se trouver, arriver, survenir', ou encore 's'y retrouver'.
(8) | Klevout | a reoc'h | unan | bennak | oc'h | en en gaout. | |||||||
entendre | R faites | un | quelconque | à4, +C | arriver | ||||||||
'Vous entendez quelqu'un arriver.' | |||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Il existe aussi une expression dialectale de sens distinct qui peut sélectionner un sujet singulier.
(9) | Hennezh | en em gav. | |||||||||||
celui.ci | se1 trouve | ||||||||||||
'Il se trouve supérieur.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Expressions
On trouve le verbe kavout dans différentes expressions figurées.
kavout ar c'housk 'trouver le sommeil'
(1) | Hani | nen des | gellet | kavout | er housket. | ||||||||
N | ne.3SGM a | pu | trouver | le 5sommeil | |||||||||
'Personne n'a pu dormir.' | |||||||||||||
Vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180) |
kavout gras 'soulager'
(2) | Gras | kavan | kaout | ur banne | dour. | ||||||||
grâce | trouve (à4) | avoir | un verre | eau | |||||||||
'Ça me soulage d'avoir un verre d'eau.' | |||||||||||||
Léon, Kervella (2009:175) |
Diachronie
Le verbe 'avoir' n'a pas d'infinitif propre en moyen breton, ni dans les dialectes modernes KLT. Il y est utilisé l'infinitif caffout, kavout (écrit kaout en standard, Hemon (2000:§140,(10))).
- caffout queuz, Moyen breton 1622, Do.:42
- ret eo dech caffet patiantet, Moyen breton 1580 ou début XVI°, Qu.:37
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. ' me soñj din, me gav din ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 83-84.