Différences entre les versions de « Karrdi »
De Arbres
(Remplacement de texte — « || [[ » par « || [[ ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
=== variation et répartition dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
En Cornouaille à Plogonnec, ''karrdi'' dénote une 'remise', mais | Le nom ''karrdi'' 'garage' est en compétition avec l'emprunt ''[[garaj]]''. | ||
En Cornouaille à Plogonnec, ''karrdi'' dénote une 'remise', mais à Locronan le [[nom]] ''[[loch]]'' fait concurrence. | |||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
|||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | |||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | ||
|} | |} | ||
=== composition === | === composition === |
Version du 28 juin 2022 à 07:31
Le nom karrdi dénote un 'garage', une 'remise'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
Le nom karrdi 'garage' est en compétition avec l'emprunt garaj.
En Cornouaille à Plogonnec, karrdi dénote une 'remise', mais à Locronan le nom loch fait concurrence.
(1) | Tud | Plogon | zo | tut | droch | a | lar | ar c’harrdi | deus | a loch | hag | un ibil | deus | ar broch. | |||||||||
gens | Plogonnec | est | gens | ridicule | R1 | dit | un 5"karrdi" | de | le remise | et | un "ibil" | de | le broche | ||||||||||
'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ar c'harrdi pour la remise et un ibil pour l'agrafe.' | |||||||||||||||||||||||
Dicton ultra-local (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
composition
Il s'agit d'un nom composé dont la tête est à droite. Le nom de gauche est le destinataire du nom tête.