Différences entre les versions de « Karout »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :


=== dérivation ===
=== dérivation ===
==== ''kar, kerent'' ====
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-361.jpg 361] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''parent, des parents''. On y voit la plupart des réponses en ''kar, kerent''.


==== mots composés ====
==== mots composés ====

Version du 8 mars 2019 à 18:00

Le verbe karout 'aimer' est un verbe transitif régulier.


(1) Respont a ran dezhoñ e karan gwell frankiz eget argant.
répondre R fais à.lui R4 aime mieux liberté que argent
'Je lui réponds que je préfère la liberté à l'argent.' Vannetais, Herrieu (1994:288)


Morphologie

base

La base verbale la plus répandue est en /a/ (pa garit, 'quand vous voulez').


(2) Ya, ya, pa geroc'h. Cornouaillais / Léon, Croq (1908:65)
oui oui quand1 voudrez
'Oui, oui, quand vous voudrez.'


dérivation

kar, kerent

La carte 361 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de parent, des parents. On y voit la plupart des réponses en kar, kerent.


mots composés

Kervella (1947:§871.c'h) donne les mots composés kar-e-vro, karerien-o-bro.


Syntaxe

L'expérienceur du verbe est son sujet.


(3) /ma kar ˌheãw be 'tomɛd ãn ˌdu:r/
Ma kar eñ beza tommet an dour…
si aime lui être chauf.f.é le eau
'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' Plozévet, Goyat (2012:276)


ma + karout

tâche sémantique

Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur. Les verbes fellout et faotañ y sont respectivement des variantes dialectales Nord/Sud. Ces expressions du voeu croisent aussi celles de l'envie (kaout c'hoant) et du besoin (kaout ezhomm).


(4) Bezañ kontant da ---> ma + karout ---> Faotañ/Fellout da ---> Mennout
expérienceur - expérienceur +
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80)


Expressions

Dans l'expression en (5), l'expérienceur du verbe n'est pas son sujet.


(5) Kar dezhi boût bet deuet!
aime à.elle être été venu
'Si elle était venue hier!' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:36)


(6) Kar doc'h bou' bet digouét dég mun't so... Cornouaillais de l'Est
aime à.vous être été arrivé dix minute y.a
'Si seulement vous étiez arrivé il y a dix minutes...' Bouzec & al. (2017:143)