Différences entre les versions de « Karout »
(Remplacement de texte — « t! » par « t ! ») |
|||
Ligne 97 : | Ligne 97 : | ||
|(6)|| '''Kar''' || dezhi || boût || bet || deuet ! | |(6)|| '''Kar''' || dezhi || boût || bet || deuet ! | ||
|- | |- | ||
||| aime || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[bezan|être]] || [[bet|été]] || [[dont| | ||| aime || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[bezan|être]] || [[bet|été]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Si elle était venue hier !' | |||colspan="10" | 'Si elle était venue hier !' |
Version du 22 mars 2022 à 23:05
Le verbe karout 'aimer' est un verbe transitif régulier.
(1) | Respont a ran dezhoñ | e karan | gwell | frankiz | eget | argant. | |||||||
répondre R fais à.lui | R4 aime | mieux | liberté | que | argent | ||||||||
'Je lui réponds que je préfère la liberté à l'argent.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:288) |
Morphologie
base
La base verbale la plus répandue est en /a/ (pa garit, 'quand vous voulez, comme vous aimez').
(2) | Ya, ya, | pa | geroc'h. | ||||||||||
oui oui | quand1 | voudrez | |||||||||||
'Oui, oui, quand vous voudrez.' | |||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:65) |
dérivation
La nominalisation obtient kar, kerent 'parent, parents'. La carte 361 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de parent, des parents. On y voit la plupart des réponses en kar, kerent.
(3) | ar peurvuia | anezo | hep | kar | na | par | |||||||
le plupart | P.eux | sans | aime.N | ni | pair | ||||||||
'la plupart d'entre eux sans attaches.' | |||||||||||||
Standard, Riou (1941:8) |
Le préfixe he- obtient hegarat 'aimable' (Press 2010:452).
mots composés
Kervella (1947:§871.c'h) donne les mots composés kar-e-vro, karerien-o-bro. On trouve ce verbe dans le mot composé ancien trugarez 'merci', ou avec le préfixe he-, hegarat 'aimable'.
Syntaxe
L'expérienceur du verbe est son sujet.
(4) | /ma kar ˌheãw | be 'tomɛd ãn ˌdu:r/ | |||||||||||
Ma kar eñ | beza tommet an dour… | ||||||||||||
si aime lui | être chauf.f.é le eau | ||||||||||||
'S'il avait voulu faire chauffer l’eau… ' | |||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:276) |
ma + karout
tâche sémantique
Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur. Les verbes fellout et faotañ y sont respectivement des variantes dialectales Nord/Sud. Ces expressions du voeu croisent aussi celles de l'envie (kaout c'hoant) et du besoin (kaout ezhomm).
(5) | Bezañ kontant da | ---> | ma + karout | ---> | Faotañ/Fellout da | ---> | Mennout | |||||||
expérienceur - | expérienceur + | |||||||||||||
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80) |
Expressions
Dans l'expression en (6), l'expérienceur du verbe n'est pas son sujet.
(6) | Kar | dezhi | boût | bet | deuet ! | |||||||||
aime | à.elle | être | été | ven.u | ||||||||||
'Si elle était venue hier !' | ||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:36) |
(7) | Kar | doc'h | bou' bet | digouét | dég | mun't | so... | |||||
aime | à.vous | être été | arriv.é | dix | minute | y.a | ||||||
'Si seulement vous étiez arrivé il y a dix minutes... ' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:143) |
Diachronie
- Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].
- 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
- Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)