Différences entre les versions de « Karout »

De Arbres
Ligne 34 : Ligne 34 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || ar peurvuia || anezo ||hep kar ||na '''par''' |||| ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:8)
| (3) || ar peurvuia || anezo ||hep '''kar''' ||na par |||| ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:8)
|-  
|-  
| || [[art|le]] [[peurvuiañ|plupart]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[hep|sans]] aime.N || [[na... na|ni]] [[par|pair]]
| || [[art|le]] [[peurvuiañ|plupart]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[hep|sans]] aime.N || [[na... na|ni]] [[par|pair]]
Ligne 55 : Ligne 55 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| <font color=green>/ma '''kar''' ˌheãw || <font color=green>be 'tomɛd ãn ˌdu:r/  
|(4)|| <font color=green>/ma '''kar''' ˌheãw || <font color=green>be 'tomɛd ãn ˌdu:r/  
|-
|-
| || Ma kar eñ || beza tommet an dour…
| || Ma kar eñ || beza tommet an dour…
Ligne 73 : Ligne 73 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||  ''Bezañ [[kontant]] da'' || --->|| ''[[ma]]'' + ''karout'' ||--->|| ''[[Faotañ]]''/''[[Fellout]] da'' ||--->|| ''[[Mennout]]''
| (5) ||  ''Bezañ [[kontant]] da'' || --->|| ''[[ma]]'' + ''karout'' ||--->|| ''[[Faotañ]]''/''[[Fellout]] da'' ||--->|| ''[[Mennout]]''
|-
|-
| || [[expérienceur]] - ||||||||||||  [[expérienceur]] +
| || [[expérienceur]] - ||||||||||||  [[expérienceur]] +
Ligne 83 : Ligne 83 :
== Expressions ==
== Expressions ==


Dans l'expression en (5), l'[[expérienceur]] du verbe n'est pas son [[sujet]].
Dans l'expression en (6), l'[[expérienceur]] du verbe n'est pas son [[sujet]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) ||'''Kar''' dezhi ||boût bet ||deuet!  
| (6) ||'''Kar''' dezhi ||boût bet ||deuet!  
|-
|-
||| aime  [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[bezan|être]] [[bet|été]] ||[[dont|venu]]
||| aime  [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || [[bezan|être]] [[bet|été]] ||[[dont|venu]]
Ligne 96 : Ligne 96 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| '''Kar''' doc'h || bou' bet ||digouét || dég mun't so... |||| ''Cornouaillais de l'Est''
|(7)|| '''Kar''' doc'h || bou' bet ||digouét || dég mun't so... |||| ''Cornouaillais de l'Est''
|-
|-
| ||aime [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[bezañ|être]] [[bet|été]] ||[[degouezhout|arrivé]]|| [[numéraux cardinaux|dix]] minute [[zo|y.a]]
| ||aime [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] ||[[bezañ|être]] [[bet|été]] ||[[degouezhout|arrivé]]|| [[numéraux cardinaux|dix]] minute [[zo|y.a]]

Version du 27 novembre 2020 à 15:21

Le verbe karout 'aimer' est un verbe transitif régulier.


(1) Respont a ran dezhoñ e karan gwell frankiz eget argant.
répondre R fais à.lui R4 aime mieux liberté que argent
'Je lui réponds que je préfère la liberté à l'argent.' Vannetais, Herrieu (1994:288)


Morphologie

base

La base verbale la plus répandue est en /a/ (pa garit, 'quand vous voulez').


(2) Ya, ya, pa geroc'h. Cornouaillais / Léon, Croq (1908:65)
oui oui quand1 voudrez
'Oui, oui, quand vous voudrez.'


dérivation

La nominalisation obtient kar, kerent 'parent, parents'. La carte 361 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de parent, des parents. On y voit la plupart des réponses en kar, kerent.


(3) ar peurvuia anezo hep kar na par Standard, Riou (1941:8)
le plupart P.eux sans aime.N ni pair
'la plupart d'entre eux sans attaches.'


Le préfixe he- obtient hegarat 'aimable' (Press 2010:452).


mots composés

Kervella (1947:§871.c'h) donne les mots composés kar-e-vro, karerien-o-bro.

Syntaxe

L'expérienceur du verbe est son sujet.


(4) /ma kar ˌheãw be 'tomɛd ãn ˌdu:r/
Ma kar eñ beza tommet an dour…
si aime lui être chauf.f.é le eau
'S'il avait voulu faire chauffer l’eau…' Plozévet, Goyat (2012:276)


ma + karout

tâche sémantique

Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur. Les verbes fellout et faotañ y sont respectivement des variantes dialectales Nord/Sud. Ces expressions du voeu croisent aussi celles de l'envie (kaout c'hoant) et du besoin (kaout ezhomm).


(5) Bezañ kontant da ---> ma + karout ---> Faotañ/Fellout da ---> Mennout
expérienceur - expérienceur +
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80)


Expressions

Dans l'expression en (6), l'expérienceur du verbe n'est pas son sujet.


(6) Kar dezhi boût bet deuet!
aime à.elle être été venu
'Si elle était venue hier!' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:36)


(7) Kar doc'h bou' bet digouét dég mun't so... Cornouaillais de l'Est
aime à.vous être été arrivé dix minute y.a
'Si seulement vous étiez arrivé il y a dix minutes...' Bouzec & al. (2017:143)


Diachronie

  • Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr]., Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)
'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'