Différences entre les versions de « Karg »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon'',  » par « ''Léonard'',  »)
 
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||Ne fellas ||ket gantan,|| evit priz ebet,|| kemer ar '''garg'''-ze.  
|(1)|| Ne || fellas || ket || gantan, || evit || priz || ebet, || kemer || ar '''garg'''-ze.  
|-
|-
| ||[[ne]] [[fellout|plut]]||[[ket|pas]] [[gant|à]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[evit|pour]] prix 'ebet'||[[kemer|prendre]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>charge-[[DEM|ci]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fellout|plut]] || [[ket|pas]] || [[gant|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[evit|pour]] || [[priz|prix]] || [[ebet|aucun]] || [[kemer|prendre]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>charge-[[DEM|ci]]
|-
|-
| || colspan="4" | 'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.'||||||||||||||||''Léon'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659)
||| colspan="15" | 'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.'
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 19 :
Le nom ''karg'' est féminin.
Le nom ''karg'' est féminin.


* ''ar '''g'''arg-ze'' 'cette charge', ''Léon'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659)
* ''ar '''g'''arg-ze'' 'cette charge', ''Léonard'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659)
* ''d'''iw c'h'''arg'' 'deux charges', ''Trégorrois'', [[Hewitt (2001)]]
* ''d'''iw c'h'''arg'' 'deux charges', ''Trégorrois'', [[Hewitt (2001)]]
{| class="prettytable"
|(2)|| Ur '''garg''' || koad || en deus || bet.
|-
||| [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>charge || [[koad|bois]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[bet|eu]]
|-
|||colspan="15" | 'Il a eu un chargement de bois.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:89)
|}




=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ]]'' obtient le verbe [[transitif]] ''[[kargañ]]''.
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (V.)|-añ]]'' obtient le verbe [[transitif]] ''[[kargañ]]''.
 


== Sémantique ==
== Sémantique ==
Ligne 34 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Herri IV || a zistolas || ar '''hargou'''.
|(3)|| Herri IV || a || zistolas || ar '''hargou'''.
|-
||| [[nom propre|Henri IV]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[De-, di-, dis-|dé]].[[taoler|jeter]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>charge.[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
| || Henri IV|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[De-, di-, dis-|dé]].[[taoler|jeter]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>charge.[[-où (PL.)|s]]
|||colspan="15" | 'Henri IV abaissa les impôts.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Henri IV abaissa les impôts.'||||||''Cornouaille'', [[Ar Scao (1945)]]
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Ar Scao (1945)]]
|}
|}



Version actuelle datée du 22 novembre 2022 à 07:58

Le nom karg provient de la même racine que le nom français charge.


(1) Ne fellas ket gantan, evit priz ebet, kemer ar garg-ze.
ne1 plut pas à.lui pour prix aucun prendre le 1charge-ci
'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.'
Léonard, Perrot (1912:659)


Morphologie

genre

Le nom karg est féminin.


(2) Ur garg koad en deus bet.
un 1charge bois R.3SGM a eu
'Il a eu un chargement de bois.'
Trégorrois, Stephens (1982:89)


dérivation

Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient le verbe transitif kargañ.

Sémantique

sens abstrait

Le sens de karg peut être abstrait.


(3) Herri IV a zistolas ar hargou.
Henri IV R1 .jeter le 5charge.s
'Henri IV abaissa les impôts.'
Cornouaillais, Ar Scao (1945)