Différences entre les versions de « Karg »
De Arbres
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ne || fellas || ket || gantan,|| evit || priz || ebet,|| kemer || ar '''garg'''-ze. | |(1)|| Ne || fellas || ket || gantan, || evit || priz || ebet, || kemer || ar '''garg'''-ze. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] || [[fellout|plut]] || [[ket|pas]] || [[gant|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[evit|pour]] || prix || [[ebet|aucun]] || [[kemer|prendre]] [[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[fellout|plut]] || [[ket|pas]] || [[gant|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[evit|pour]] || [[priz|prix]] || [[ebet|aucun]] || [[kemer|prendre]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>charge.[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659) | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
Le nom ''karg'' est féminin. | Le nom ''karg'' est féminin. | ||
* ''ar '''g'''arg-ze'' 'cette charge', '' | * ''ar '''g'''arg-ze'' 'cette charge', ''Léonard'', [[Perrot (1912)| Perrot (1912]]:659) | ||
* ''d'''iw c'h'''arg'' 'deux charges', ''Trégorrois'', [[Hewitt (2001)]] | * ''d'''iw c'h'''arg'' 'deux charges', ''Trégorrois'', [[Hewitt (2001)]] | ||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ur '''garg''' || koad || en deus || bet. | |||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>charge || [[koad|bois]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[bet|eu]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il a eu un chargement de bois.' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:89) | |||
|} | |||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ]]'' obtient le verbe [[transitif]] ''[[kargañ]]''. | Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' obtient le verbe [[transitif]] ''[[kargañ]]''. | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 36 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Herri IV || a || zistolas || ar '''hargou'''. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[nom propre|Henri IV]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[De-, di-, dis-|dé]].[[taoler|jeter]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>charge.[[-où (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Henri IV abaissa les impôts.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Ar Scao (1945)]] | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 28 octobre 2023 à 20:45
Le nom karg provient de la même racine que le nom français charge.
(1) | Ne | fellas | ket | gantan, | evit | priz | ebet, | kemer | ar garg-ze. | |||||||||||
ne1 | plut | pas | à.lui | pour | prix | aucun | prendre | le 1charge.là | ||||||||||||
'Il ne voulut à aucun prix prendre cette charge.' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1912:659) |
Morphologie
genre
Le nom karg est féminin.
- ar garg-ze 'cette charge', Léonard, Perrot (1912:659)
- diw c'harg 'deux charges', Trégorrois, Hewitt (2001)
(2) | Ur garg | koad | en deus | bet. | ||||||||||||||
un 1charge | bois | R.3SGM a | eu | |||||||||||||||
'Il a eu un chargement de bois.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:89) |
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -añ obtient le verbe transitif kargañ.
Sémantique
sens abstrait
Le sens de karg peut être abstrait.
(3) | Herri IV | a | zistolas | ar hargou. | ||||||||||||||
Henri IV | R1 | dé.jeter | le 5charge.s | |||||||||||||||
'Henri IV abaissa les impôts.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Ar Scao (1945) |