Différences entre les versions de « Kap, kat, kapap »
De Arbres
(→kap da) |
|||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap') | | ||colspan="4" | 'Il ne pouvait pas se passer de tabac.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kap') | ||
|} | |||
=== ''kap ken ha ma...'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||<font color=green>[ kapkenama ||<font color=green>hɛlõmp ||<font color=green> etehɔmp ||<font color=green> davelutanezo ] |||||| ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:337) | |||
|- | |||
| || Kap ken ha ma || c'hellomp || e tec'homp || da welout anezho. | |||
|- | |||
| || capable [[ken, kel, ker|tant]] [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvons]] || [[R]] partons || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] P.[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' | |||
|} | |} | ||
Version du 25 mars 2017 à 12:55
L'adjectif kap, ou kat, est un emprunt transparent au français 'capable', il dénote la capacité au sens large.
(1) | Diouzh | ma hoazez | n'on kap | da vann. | |||
à | mon2 assise | ne suis capable | de1 zéro | ||||
'(Quand je suis) assis je ne peux rien (faire).' | Trégorrois, Gros (1970:chap.II) |
Morphologie
On trouve aussi les formes kat et kapt.
(1) | mɔ̃ mke | kapt | mejn | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:140) | ||
ne'suis pas | capable | plus | ||||
'Je ne suis plus capable.' |
Syntaxe
distribution
En (2), l'adverbe négatif mui apparaît à droite de kap, ce qui suggère que ce dernier a opéré un petit mouvement vers la gauche.
(2) | Me m'eus | paseet alies | du-se | met n'on ket | kap mui [ da vont ]. | |
moi 1SG'a | passé souvent | chez eux/là-bas | mais ne1'suis pas | capable plus à1 aller | ||
'J'y suis souvent passé mais je ne peux plus y aller.' | Bas-Cornouaillais (Tréboul), Hor Yezh (1983:72) |
kap da
L'argument de kap est introduit par la préposition da1.
(1) | Kap | da dremen | hep butun | ne oa ket. | ||
capable | de1 passer | sans tabac | ne1 était pas | |||
'Il ne pouvait pas se passer de tabac.' | Trégorrois, Gros (1989:'kap') |
kap ken ha ma...
(1) | [ kapkenama | hɛlõmp | etehɔmp | davelutanezo ] | Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:337) | ||
Kap ken ha ma | c'hellomp | e tec'homp | da welout anezho. | ||||
capable tant que que4 | pouvons | R partons | pour1 voir P.eux | ||||
'Dès que nous pourrons, nous irons les voir.' |
Sémantique
Kap est un prédicat qui peut dénoter la capacité physique d'opérer une action.
(3) N'on ket kap da ganna ken gwenn ken hag e oan bet oh ober.
- 'Je ne peux plus laver aussi blanc que je le faisais un temps fut.', Gros (1989:'bet')
La sémantique de kap excède cette idée de capacité physique ('ne pas être capable') pour une idée de pouvoir plus générale ('ne pas pouvoir').
(4) | Amañ | n'eus ket kap | den ebet | da gaoud mann. | ||||||
ici | ne’est pas capable | personne aucun | de1 avoir zéro | |||||||
'Ici personne ne peut rien avoir.' | Trégorrois, Gros (1989:'abil') |
La lecture peut même être déontique ('tu ne peux pas (décemment)').
(5) | Ar plac'hig-se | zo | diwarnout 'vat | te n'out ket kap | da nac'h honnezh. | |
le fille-là | est | d'après.toi mais | toi ne es pas cap | de nier celle.là | ||
'Cette gamine tient de toi, sûr, tu ne peux pas la renier.' | ||||||
Standard, Ar Barzhig (1988:36), cité dans Ledunois (2002:273) |