Différences entre les versions de « Kaozeal »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « appris  » par « appr.is  »)
 
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''kaozeal'', ''kaojeal'' signifie 'parler, causer'.
Le [[verbe]] ''kaozeal'', ''kaojeal'' signifie 'parler, causer'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Da vamm || ne '''gaozea''' ket || brezhoneg ||diouzhit, ||gra ?
|(1)|| Da || vamm || ne || '''gaozea''' || ket || brezhoneg || diouzhit, || gra ?
|-
|-
|| || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> [[mamm|mère]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> parle [[ket|pas]]|| breton ||[[diouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[ober|fait]]
||| [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[mamm|mère]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || parle || [[ket|pas]] || [[brezhoneg|breton]] || [[diouzh|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[ober|fait]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Ta mère ne te parle pas breton, si ?'  
|||colspan="15" | 'Ta mère ne te parle pas breton, si ?'  
|-  
|-  
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois (Bégard)'',|| ''locuteur né en 1920'',|| [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]')
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1920'',
|-
|||||||colspan="15" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]')
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 19 :
=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


Le verbe ''kaozeal'' est en concurrence à travers les dialectes avec ''[[komz]]'', ''[[prezeg]]'' et ''[[prech]]'', de même sens.
Le verbe ''kaozeal'' est en concurrence à travers les dialectes avec ''[[komz]]'', ''[[prezeg]]'', ''[[prech]]'', ''parlant'' et ''[[savariñ]]'', de même sens.


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-408.jpg 408] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale des traductions pour ''parler, causer (converser)''. On voit que lorsque ''kaozeal'' est connu dans un dialecte ainsi qu'un de ses concurrent, ''kaozeal'' tend à se spécialiser sur le sens de ''causer, converser''.


   [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaozéal'):
   [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaozéal'):
   "''Kaozeal'' dans la langue parlée tend à supplanter ''[[komz]]''. Il est à remarquer qu'en français populaire, et surtout à Paris, ''causer'' tend aussi à détrôner ''parler''."
   "''Kaozeal'' dans la langue parlée tend à supplanter ''[[komz]]''. Il est à remarquer qu'en français populaire, et surtout à Paris, ''causer'' tend aussi à détrôner ''parler''."
Ligne 25 : Ligne 29 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || <font color=green> [ diske na '''kozéal''' galleg ||<font color=green> en bien]
|(2)||<font color=green> [ diske ||<font color=green> na ||<font color=green> '''kozéal''' ||<font color=green> galleg ||<font color=green> en bien]
|-   
|-   
| || [[deskiñ|appris]] [[kaout|avait]] parler français || [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]].[[bihan|petit]]  
||| [[deskiñ|appr]].[[-et (Adj.)|is]] || [[kaout|avait]] || parler || [[galleg|français]] || [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]].[[bihan|petit]]  
|-
|-
| || colspan="4" | 'Il avait appris tout petit à parler français.'|||| ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout')
||| colspan="15" | 'Il avait appris tout petit à parler français.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout')
|}
|}




=== nominalisation ===
{| class="prettytable"
|(3)||<font color=green>[gwɛst ||<font color=green>vɛʁ ||<font color=green>de '''goˈzeal''' ||<font color=green> sæa ||<font color=green> tɪːbə]
|-
||| Gouest || ver || de gozeal || e-serr || tebriñ.
|-
||| [[gouest|capable]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]].[[IMP|on]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> parler || [[e-serr|en]]<sup>[[4]]</sup> || [[debriñ|manger]]
|-
||| colspan="15" | 'C'est possible de parler en mangeant.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:240)
|}
 


Le verbe ''kaozeal'' peut être [[nominalisé]] avec un [[morphème zéro]] qui s'affixe sur le [[radical]] de ce verbe.
=== composition ===


La [[finale]] en ''-eal'' du verbe est la résultante du nom finissant en ''-e'', comme ''kaoze'' 'conversation', qui a été verbalisé avec le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al]]''. Il existe aussi un nom sans ''-e'' final, ''[[kaoz]'' 'conversation'.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Aze, 'vat, || a zo || '''kaoze'''.
|(4)|| Aze, || 'vat, || a zo || '''kaoze'''.
|-  
|-  
| || [[aze|ici]] [[avat|cependant]] || [[R]] [[COP|est]] || cause
||| [[aze|ici]] || [[avat|cependant]] || [[R]] [[COP|est]] || cause
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Que de barvardage il y a là!'|||||| [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaozé')  
|||colspan="15" | 'Que de bavardage il y a là !'
|-
||||||||| colspan="15" | [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaozé')  
|}
|}




Le suffixe [[agentif]] ''[[-er (A.)|-er]]'' et son pluriel ''[[-erien]]'' obtient 'parleur(s)'.
Le suffixe d'[[animé]] ''[[-er (A.)|-er]]'' et son pluriel ''[[-erien]]'' obtient 'parleur(s)'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Ar '''gaozerien''' vrao || alïez || a vez kanaillez.
|(5)|| Ar '''gaozerien''' || vrao || alïez || a vez || kanaillez.
|-
|-
| || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parl.[[-erien|eurs]]<sup>[[1]]</sup> [[brav|beau]] || [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] canaille
||| [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> parl.[[-erien|eurs]]<sup>[[1]]</sup> || [[brav|beau]] || [[alies|souvent]] || [[R]] [[vez|est]] || canailles
|-
|-
|||colspan="4" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531)   
|||colspan="15" | 'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:531)   
|}
|}


Ligne 61 : Ligne 84 :
==== ''toullañ kaoz'' ====
==== ''toullañ kaoz'' ====


Le nom ''kaoz'' dérivé du [[verbe]] ''kaozeal'' peut ensuite entrer dans une expression verbale.
Le nom ''[[kaoz]]'', base du [[verbe]] ''kaozeal'' peut entrer dans une expression verbale qui entre en concurrence avec ''kaozeal''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5) ||Toulliñ || kaoz ||genin <font color=green>]</font color=green> || 'faote ||dezhoñ.
|(6)|| Toulliñ || kaoz || genin || ' || faote || dezhoñ.
|-
|-
| ||engager ||conversation ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] ([[R]])|| [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[toulliñ|engager]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
|||colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  
|-
||||||| colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28)
|}
|}


== Syntaxe ==
=== structure argumentale ===
C'est un verbe [[intransitif]] car il n'a qu'un seul [[argument]]. C'est un verbe [[inergatif]] car son unique [[argument]] est l'[[argument externe]]. Son [[sujet]] tient le rôle d'[[agent]], qui initie activement l'action ou en est activement responsable.
=== sélection de l'auxiliaire ===
Ce verbe [[inergatif]] [[sélectionne]] l'[[auxiliaire]] ''[[kaout]]'' 'avoir' ([[Gros (1984)|Gros 1984]]:327,8).





Version actuelle datée du 21 juillet 2022 à 18:39

Le verbe kaozeal, kaojeal signifie 'parler, causer'.


(1) Da vamm ne gaozea ket brezhoneg diouzhit, gra ?
ton1 mère ne1 parle pas breton à.toi fait
'Ta mère ne te parle pas breton, si ?'
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1920,
Yekel (2016:'goulenn nac'h')


Morphologie

répartition dialectale

Le verbe kaozeal est en concurrence à travers les dialectes avec komz, prezeg, prech, parlant et savariñ, de même sens.

La carte 408 de l'ALBB documente la variation dialectale des traductions pour parler, causer (converser). On voit que lorsque kaozeal est connu dans un dialecte ainsi qu'un de ses concurrent, kaozeal tend à se spécialiser sur le sens de causer, converser.


 Gros (1989:'kaozéal'):
 "Kaozeal dans la langue parlée tend à supplanter komz. Il est à remarquer qu'en français populaire, et surtout à Paris, causer tend aussi à détrôner parler."


(2) [ diske na kozéal galleg en bien]
appr.is avait parler français P.petit
'Il avait appris tout petit à parler français.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout')


(3) [gwɛst vɛʁ de goˈzeal sæa tɪːbə]
Gouest ver de gozeal e-serr tebriñ.
capable R4 est.on de1 parler en4 manger
'C'est possible de parler en mangeant.'
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:240)


composition

La finale en -eal du verbe est la résultante du nom finissant en -e, comme kaoze 'conversation', qui a été verbalisé avec le suffixe verbal de l'infinitif -al. Il existe aussi un nom sans -e final, [[kaoz] 'conversation'.


(4) Aze, 'vat, a zo kaoze.
ici cependant R est cause
'Que de bavardage il y a là !'
Gros (1989:'kaozé')


Le suffixe d'animé -er et son pluriel -erien obtient 'parleur(s)'.


(5) Ar gaozerien vrao alïez a vez kanaillez.
le1 parl.eurs1 beau souvent R est canailles
'Les beaux parleurs sont souvent des canailles.'
Trégorrois, Gros (1984:531)


toullañ kaoz

Le nom kaoz, base du verbe kaozeal peut entrer dans une expression verbale qui entre en concurrence avec kaozeal.


(6) Toulliñ kaoz genin ' faote dezhoñ.
engager conversation avec.moi R fallait à.lui
'Il voulait engager la conversation avec moi.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28)


Syntaxe

structure argumentale

C'est un verbe intransitif car il n'a qu'un seul argument. C'est un verbe inergatif car son unique argument est l'argument externe. Son sujet tient le rôle d'agent, qui initie activement l'action ou en est activement responsable.


sélection de l'auxiliaire

Ce verbe inergatif sélectionne l'auxiliaire kaout 'avoir' (Gros 1984:327,8).