Différences entre les versions de « Kaol »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ...' » par « ... ' ») |
|||
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Kaol''', || strev || panez || a ranken || da || zastum || bemdez... | |(1)|| '''Kaol''', || strev || panez || a ranken || da || zastum || bemdez... | ||
|- | |- | ||
||| choux || fânes || [[panez|panais]] || | ||| choux || fânes || [[panez|panais]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[rankout|devais]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dastum|ramasser]] || [[bemdez|chaque.jour]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais...' | |||colspan="10" | 'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais... ' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:25) | ||||||||| colspan="10" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:25) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| An n'onn || petra-mañ ||a zo || eet || e || yod, || an tamm || '''kaol'''-mañ. | |(2)|| An n'onn || petra-mañ || a zo || eet || e || yod, || an tamm || '''kaol'''-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[Ne]] [[gouzout|sais]] || [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] ||[[R]] [[zo|est]] || [[mont|allé]] || [[P.e|en]] || [[yod|bouillie]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || choux-[[DEM|ci]] | ||| [[art|le]] [[Ne]] [[gouzout|sais]] || [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[zo|est]] || [[mont|allé]] || [[P.e|en]] || [[yod|bouillie]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || choux-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | |||colspan="10" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:136) | ||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:136) | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| A-wechoù || pa ||veze || herr ||e || plantañ || '''brikoli'''... | |(3)|| A-wechoù || pa || veze || herr || e || plantañ || '''brikoli'''... | ||
|- | |- | ||
||| [[a-wechoù|de.fois]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[herr|vitesse]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[plantañ|planter]] || [[brikoli|choux]] | ||| [[a-wechoù|de.fois]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[herr|vitesse]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[plantañ|planter]] || [[brikoli|choux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Parfois, quand on plantait les choux rapidement...' | |||colspan="10" | 'Parfois, quand on plantait les choux rapidement... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:160) - ou p.74 | |||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:160) - ou p.74 | ||
|} | |} | ||
Version du 22 mars 2022 à 10:31
Le nom kaol dénote des 'choux'.
(1) | Kaol, | strev | panez | a ranken | da | zastum | bemdez... | ||||||
choux | fânes | panais | R1 devais | de1 | ramasser | chaque.jour | |||||||
'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais... ' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) |
Morphologie
nombre
Le nom kaol est un nom collectif et est donc syntaxiquement pluriel. Son singulatif est alors 'kaolenn (Gros 1984:362).
C'est aussi un nom massique compatible avec tamm 'morceau'.
(2) | An n'onn | petra-mañ | a zo | eet | e | yod, | an tamm | kaol-mañ. | |||||
le Ne sais | quoi-ci | R est | allé | en | bouillie | le morceau | choux-ci | ||||||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | |||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:136) |
Le Brigant (1779:27) relevait un double pluriel en -eier avec "caul 'choux' et cauleier '[choux] & autres femblables'"
Sémantique
générique
Le générique 'chou' peut aussi être réalisé par brikoli, emprunt de brocoli.
(3) | A-wechoù | pa | veze | herr | e | plantañ | brikoli... | |||||
de.fois | quand1 | était | vitesse | à4 | planter | choux | ||||||
'Parfois, quand on plantait les choux rapidement... ' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:160) - ou p.74 |
kaol garv 'bourrache'
Favereau (1993) donne kaol garv, littéralement 'chou de cerf', pour borago officinalis.