Différences entre les versions de « Kaoc'h »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''kaoc'h'' dénote la 'merde', les 'excréments'. {| class="prettytable" | (1) || Eur marmouz bennag|| e-nevoa libistret ||ar prenestr ||a '''goh'''-saout. |-... »)
 
Ligne 21 : Ligne 21 :
|(2)|| Arabad ||vo dim ||bea|| war lec'h ||ar foar || o '''kôc'ha'''.
|(2)|| Arabad ||vo dim ||bea|| war lec'h ||ar foar || o '''kôc'ha'''.
|-
|-
| ||[[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lec'h|sur]] lieu || [[art|le]] foire || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]]
| ||[[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] foire || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'  
| ||colspan="4" |litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |> Dépêchons-nous. ||||[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28)  
| ||colspan="4" |> 'Dépêchons-nous.' ||||[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28)  
|}
|}



Version du 30 mai 2020 à 16:20

Le nom kaoc'h dénote la 'merde', les 'excréments'.


(1) Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenestr a goh-saout.
un singe quelconque 3SGM-avait barbouillé le fenêtre de1 merde-vaches
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' Gros (1970b:§'libistra')


Morphologie

dérivation

Le verbe 'ramasser (de) la merde, du crottin' se forme avec le suffixe verbal de l'infinitif -a.


(2) Arabad vo dim bea war lec'h ar foar o kôc'ha.
interdit sera à.nous être après le foire à4 merde.er
litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'
> 'Dépêchons-nous.' Le Berre & Le Dû (1999:28)


(3) Tu a zo da gaoc'hezeka war o lerc'h. Morlaix, Herri (1982:43)
moyen R1 est de1 merde-chevaux.chercher sur leur2 suite
'On peut ramasser le crottin après eux.'