Différences entre les versions de « Kaoc'h »
m (Remplacement de texte — « d! » par « d ! ») |
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par « [[kaout| ») |
||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Eur || marmouz || bennag || e-nevoa || libistret || ar prenestr || a || '''goh'''-saout. | |(1)|| Eur || marmouz || bennag || e-nevoa || libistret || ar prenestr || a || '''goh'''-saout. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] || [[marmouz|singe]] || [[bennak|quelconque]] || 3SGM | ||| [[art|un]] || [[marmouz|singe]] || [[bennak|quelconque]] || 3SGM [[kaout|avait]] || [[libistrañ|barbouill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || merde-[[saout|vaches]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'libistra') | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] [[foar|foire]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]] | ||| [[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] [[foar|foire]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Dépêchons-nous.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28) | |||
|||||||||colspan=" | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Tu || a zo || da '''gaoc'hezeka''' || war || o || lerc'h. | |(3)|| Tu || a zo || da || '''gaoc'hezeka''' || war || o || lerc'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[tu|moyen]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[war-lerc'h|suite]] | ||| [[tu|moyen]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[war-lerc'h|suite]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'On peut ramasser le crottin après eux.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:43) | ||
|} | |} | ||
Ligne 52 : | Ligne 50 : | ||
||| [[e-barzh|dans]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[botez|chaussure]].[[-où (PL.)|s]]-[[écho|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || merde.era || [[ket|pas]] || [[atav|toujours]] | ||| [[e-barzh|dans]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[botez|chaussure]].[[-où (PL.)|s]]-[[écho|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || merde.era || [[ket|pas]] || [[atav|toujours]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | '[Moi, ] Elle ne me commandera pas !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Louergat)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'e-barzh') | ||
|} | |} | ||
Version du 18 juillet 2022 à 20:31
Le nom kaoc'h dénote la 'merde', les 'excréments'.
(1) | Eur | marmouz | bennag | e-nevoa | libistret | ar prenestr | a | goh-saout. | ||||||||||
un | singe | quelconque | 3SGM avait | barbouill.é | le fenêtre | de1 | merde-vaches | |||||||||||
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'libistra') |
Morphologie
dérivation
Le verbe 'ramasser (de) la merde, du crottin' se forme avec le suffixe verbal de l'infinitif -a.
(2) | Arabad | vo | dim | bea | war lec'h | ar foar | o kôc'ha. | |||||||||||
interdit | sera | à.nous | être | après | le foire | à4 merde.er | ||||||||||||
'Dépêchons-nous.' | ||||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:28) |
(3) | Tu | a zo | da | gaoc'hezeka | war | o | lerc'h. | |||||||||||
moyen | R1 est | de1 | merde-chevaux.chercher | sur | leur2 | suite | ||||||||||||
'On peut ramasser le crottin après eux.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:43) |
Le verbe léger -at qui signifie 'faire' obtient 'chier'.
(4) | E-barzh | ma | botoù-me | ne | gac'ho | ket, | bepred ! | |||||||||||
dans | mon2 | chaussure.s-moi | ne1 | merde.era | pas | toujours | ||||||||||||
'[Moi, ] Elle ne me commandera pas !' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Louergat), Konan (2017:'e-barzh') |
nom tabou
La dimension taboue des excréments permet l'utilisation du nom kaoc'h comme une interjection, Kaoc'h ! 'Merde !'.
Diachronie
Matasović (2009) donne la racine proto-celtique * kakka 'excrément' donnant le moyen irlandais cacc, le gallois cach, le cornique caugh et le moyen breton cauch. Il note que la racine commune proto-indo-européenne * kakko- 'déféquer, excrément' (IEW:521), qui a aussi abouti au latin cacco ou au grec kakkizi, n'obéit pas aux règles morphologiques du proto-indo-européen. La géminée *kk et la voyelle *a sont des signes de morphologie expressive.
Le nom kaoc'h, kac'h, à une étape celtique ancienne, est peut-être source de grammaticalisation pour le préfixe breton ka- dont le sens péjoratif se serait émoussé. La racine proto-indo-européenne * kakko- a abouti à de multiples préfixe péjoratifs, dont l'ancien français ca-, cha- ou le français moderne caco- (cacophonie).