Différences entre les versions de « Kaoc'h »
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
(Remplacement de texte — « ||a » par « || a ») |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eur || marmouz || bennag || e-nevoa || libistret || ar prenestr ||a || '''goh'''-saout. | |(1)|| Eur || marmouz || bennag || e-nevoa || libistret || ar prenestr || a || '''goh'''-saout. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] || [[marmouz|singe]] || [[bennak|quelconque]] || 3SGM-[[kaout|avait]] || barbouillé || [[art|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || merde-[[saout|vaches]] | ||| [[art|un]] || [[marmouz|singe]] || [[bennak|quelconque]] || 3SGM-[[kaout|avait]] || barbouillé || [[art|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || merde-[[saout|vaches]] | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Tu ||a zo || da '''gaoc'hezeka''' || war || o || lerc'h. | |(3)|| Tu || a zo || da '''gaoc'hezeka''' || war || o || lerc'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[tu|moyen]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[war-lerc'h|suite]] | ||| [[tu|moyen]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[war-lerc'h|suite]] |
Version du 16 mars 2022 à 12:31
Le nom kaoc'h dénote la 'merde', les 'excréments'.
(1) | Eur | marmouz | bennag | e-nevoa | libistret | ar prenestr | a | goh-saout. | |||||
un | singe | quelconque | 3SGM-avait | barbouillé | le fenêtre | de1 | merde-vaches | ||||||
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'libistra') |
Morphologie
dérivation
Le verbe 'ramasser (de) la merde, du crottin' se forme avec le suffixe verbal de l'infinitif -a.
(2) | Arabad | vo | dim | bea | war lec'h | ar foar | o kôc'ha. | ||||||
interdit | sera | à.nous | être | après | le foire | à4 merde.er | |||||||
litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.' | |||||||||||||
> 'Dépêchons-nous.' | |||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:28) |
(3) | Tu | a zo | da gaoc'hezeka | war | o | lerc'h. | |||||||
moyen | R1 est | de1 merde-chevaux.chercher | sur | leur2 | suite | ||||||||
'On peut ramasser le crottin après eux.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:43) |
Le verbe léger -at qui signifie 'faire' obtient 'chier'.
(4) | E-barzh | ma | botoù-me | ne | gac'ho | ket, | bepred! | ||||||
dans | mon2 | chaussure.s-moi | ne1 | merde.era | pas | toujours | |||||||
'[Moi, ] Elle ne me commandera pas!' | |||||||||||||
Trégorrois (Louergat), Konan (2017:'e-barzh') |
nom tabou
La dimension taboue des excréments permet l'utilisation du nom kaoc'h comme une interjection, Kaoc'h ! 'Merde !'.
Diachronie
Matasović (2009) donne la racine proto-celtique * kakka 'excrément' donnant le moyen irlandais cacc, le gallois cach, le cornique caugh et le moyen breton cauch. Il note que la racine commune proto-indo-européenne * kakko- 'déféquer, excrément' (IEW:521), qui a aussi abouti au latin cacco ou au grec kakkizi, n'obéit pas aux règles morphologiques du proto-indo-européen. La géminée *kk et la voyelle *a sont des signes de morphologie expressive.
Le nom kaoc'h, kac'h, à une étape celtique ancienne, est peut-être source de grammaticalisation pour le préfixe breton ka- dont le sens péjoratif se serait émoussé. La racine proto-indo-européenne * kakko- a abouti à de multiples préfixe péjoratifs, dont l'ancien français ca-, cha- ou le français moderne caco- (cacophonie).