Différences entre les versions de « Kaoc'h »
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Eur marmouz bennag|| e-nevoa libistret ||ar prenestr ||a '''goh'''-saout. | |(1)|| Eur || marmouz || bennag|| e-nevoa || libistret ||ar prenestr ||a || '''goh'''-saout. | ||
|- | |- | ||
| ||[[art|un]] singe [[bennak|quelconque]] || 3SGM-[[kaout|avait]] barbouillé || [[art|le]] fenêtre || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[saout|vaches]] | |||[[art|un]] || [[marmouz|singe]] || [[bennak|quelconque]] || 3SGM-[[kaout|avait]] || barbouillé || [[art|le]] [[prenestr|fenêtre]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || merde-[[saout|vaches]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'libistra') | |||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Arabad ||vo dim ||bea|| war lec'h ||ar foar || o '''kôc'ha'''. | |(2)|| Arabad ||vo || dim ||bea|| war lec'h ||ar foar || o '''kôc'ha'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] foire || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]] | | ||[[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] foire || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> merde.[[-a|er]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |> 'Dépêchons-nous.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Tu ||a zo || da '''gaoc'hezeka''' || war o lerc'h. | |(3)|| Tu ||a zo || da '''gaoc'hezeka''' || war || o || lerc'h. | ||
|- | |- | ||
| || [[tu|moyen]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[war-lerc'h|suite]] | ||| [[tu|moyen]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> merde-[[kezeg|chevaux]].[[-a|chercher]] || [[war|sur]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[war-lerc'h|suite]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'On peut ramasser le crottin après eux.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:43) | |||
|} | |} | ||
Le [[verbe léger]] ''[[-at (V.)|-at]]'' qui signifie 'faire' obtient 'chier'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| E-barzh || ma || botoù-me || ne || '''gac'ho''' || ket,|| bepred! | |||
|- | |||
||| [[e-barzh|dans]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[botez|chaussure]].[[-où (PL.)|s]]-[[écho|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || merde.era || [[ket|pas]] || [[atav|toujours]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | '[Moi, ] Elle ne me commandera pas!' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Louergat)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'e-barzh') | |||
|} | |||
=== nom tabou === | |||
La [[dimension taboue]] des excréments permet l'utilisation du nom ''kaoc'h'' comme une [[interjection]], ''[[Kaoc'h !]]'' 'Merde !'. | |||
== Diachronie == | |||
[[Matasović (2009)]] donne la racine proto-celtique ''[[*]] kakka'' 'excrément' donnant le moyen irlandais ''cacc'', le gallois ''cach'', le cornique ''caugh'' et le [[moyen breton]] ''cauch''. | |||
Il note que la racine commune proto-indo-européenne ''[[*]] kakko-'' 'déféquer, excrément' ([[IEW]]:521), qui a aussi abouti au latin ''cacco'' ou au grec ''kakkizi'', n'obéit pas aux règles morphologiques du proto-indo-européen. La géminée ''*kk'' et la voyelle ''*a'' sont des signes de [[morphologie expressive]]. | |||
Le nom ''kaoc'h'', ''kac'h'', à une étape celtique ancienne, est peut-être source de [[grammaticalisation]] pour le préfixe breton ''[[ka-]]'' dont le sens péjoratif se serait émoussé. La racine proto-indo-européenne ''[[*]] kakko-'' a abouti à de multiples préfixe péjoratifs, dont l'ancien français ''ca-'', ''cha-'' ou le français moderne ''caco-'' (''cacophonie''). | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] | ||
[[Category:mots tabous|Categories]] |
Version du 15 janvier 2022 à 10:14
Le nom kaoc'h dénote la 'merde', les 'excréments'.
(1) | Eur | marmouz | bennag | e-nevoa | libistret | ar prenestr | a | goh-saout. | |||||
un | singe | quelconque | 3SGM-avait | barbouillé | le fenêtre | de1 | merde-vaches | ||||||
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'libistra') |
Morphologie
dérivation
Le verbe 'ramasser (de) la merde, du crottin' se forme avec le suffixe verbal de l'infinitif -a.
(2) | Arabad | vo | dim | bea | war lec'h | ar foar | o kôc'ha. | ||||||
interdit | sera | à.nous | être | après | le foire | à4 merde.er | |||||||
litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.' | |||||||||||||
> 'Dépêchons-nous.' | |||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:28) |
(3) | Tu | a zo | da gaoc'hezeka | war | o | lerc'h. | |||||||
moyen | R1 est | de1 merde-chevaux.chercher | sur | leur2 | suite | ||||||||
'On peut ramasser le crottin après eux.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:43) |
Le verbe léger -at qui signifie 'faire' obtient 'chier'.
(4) | E-barzh | ma | botoù-me | ne | gac'ho | ket, | bepred! | ||||||
dans | mon2 | chaussure.s-moi | ne1 | merde.era | pas | toujours | |||||||
'[Moi, ] Elle ne me commandera pas!' | |||||||||||||
Trégorrois (Louergat), Konan (2017:'e-barzh') |
nom tabou
La dimension taboue des excréments permet l'utilisation du nom kaoc'h comme une interjection, Kaoc'h ! 'Merde !'.
Diachronie
Matasović (2009) donne la racine proto-celtique * kakka 'excrément' donnant le moyen irlandais cacc, le gallois cach, le cornique caugh et le moyen breton cauch. Il note que la racine commune proto-indo-européenne * kakko- 'déféquer, excrément' (IEW:521), qui a aussi abouti au latin cacco ou au grec kakkizi, n'obéit pas aux règles morphologiques du proto-indo-européen. La géminée *kk et la voyelle *a sont des signes de morphologie expressive.
Le nom kaoc'h, kac'h, à une étape celtique ancienne, est peut-être source de grammaticalisation pour le préfixe breton ka- dont le sens péjoratif se serait émoussé. La racine proto-indo-européenne * kakko- a abouti à de multiples préfixe péjoratifs, dont l'ancien français ca-, cha- ou le français moderne caco- (cacophonie).