Différences entre les versions de « Kan-, ken-, kem-, kef-, kev-, kiv-, kom-, kon- »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''ken-'' apparaît aussi sous les formes ''ke-'', ''kev-'', ''kef-'', ''ki-'', ''kiv-'', ainsi qu'avec les nasales ''kem-'', ''kom-''. Les formes ''kan-'' et ''kon-'' sont aussi apparentées. | Le [[morphème]] ''ken-'' apparaît aussi sous les formes ''ke-'', ''kev-'', ''kef-'', ''ki-'', ''kiv-'', ainsi qu'avec les nasales ''kem-'', ''kom-''. Les formes ''kan-'' et ''kon-'' sont aussi apparentées. | ||
Ce [[préfixe]] est très productif. Sur les noms ou les verbes, il dénote une notion de groupe, de collectif ou un parallélisme . | Ce [[préfixe]] est très productif. Sur les [[noms]] ou les [[verbes]], il dénote une notion de groupe, de collectif ou un parallélisme . | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== | === allomorphes === | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§878) donne : | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§878) donne : | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
* '''''ki'''vioul'', '''''ki'''vni'' | * '''''ki'''vioul'', '''''ki'''vni'' | ||
[[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) donne quelques dérivations avec des racines en /a/, dont la voyelle peut se centraliser. | |||
* ''kan-'' + ''dereu'', 'souche' > '''''kan̄'''derw'', 'de même souche, cousin' | |||
* ''kam-'' + ''pouis'', poids > '''''kam'''pouis, kempouez'', 'de même poids' | |||
Ce sont les racines en <font color=green>/m, p, b/ </font color=green> qui déclenchent l'[[allomorphe]] de finale nasale et labiale <font color=green>/-m/ </font color=green> du [[préfixe]] comme dans '''''kem'''mesk'', '''''kom'''bod'', '''''kem'''enn''... | |||
* ''ken-'' + ''ment'', 'taille' > ''[[kement]]'', 'autant, de même mesure' | |||
* ''kam-'' + ''pouis'', poids > '''''kam'''pouis, kempouez'', 'de même poids', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:15) | |||
Ligne 60 : | Ligne 56 : | ||
La morphologie du préfixe hésite parfois: ''keveil'' = ''keneil''. | La morphologie du préfixe hésite parfois: ''keveil'' = ''keneil''. | ||
=== exocentricité === | === exocentricité === | ||
Ligne 72 : | Ligne 69 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Ne gare ket ||nemeur ||e ''' | | (1) ||Ne gare ket ||nemeur ||e '''genv'''reur, ||abalamour d’e ||spered risigner. | ||
|- | |- | ||
|||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimait]] [[ket|pas]]|| [[nemeur|guère]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> '''con'''frère ||[[abalamour|à.cause]] [[da|de]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||esprit rican.[[-er, -our|eur]] | |||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimait]] [[ket|pas]]|| [[nemeur|guère]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> '''con'''frère ||[[abalamour|à.cause]] [[da|de]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||esprit rican.[[-er, -our|eur]] | ||
Ligne 82 : | Ligne 79 : | ||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||Ha mui netra ||da brena || er '''henw'''erziou. | |||
|- | |||
| || [[&|et]] [[mui|plus]] [[netra|rien]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[prenañ|acheter]] || [[P.e|dans]].[[art|le]]<sup>[[5]]</sup>[[ken-|com-]]<sup>[[1]]</sup>.ventes | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Et (il n'y avait) plus rien à acheter dans les commerces.' | |||
|- | |||
| |||||||| colspan="4" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:163) | |||
|} | |||
Kervella signale que la [[lénition]] provoquée par ''ken-'' ne s'applique pas sur une racine en <font color=green>/d/</font color=green> ('''''ken'''dere''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) ||...evit ma kavi || eur gwaz ||eus da '''gend'''ere,|| merc'hig ? | ||
|- | |- | ||
| || [[evit|pour]] [[ma|que]] [[kavout|trouveras]]|| [[art|un]] mari ||[[eus|de]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> milieu.social || fille.[[DIM]] | | || [[evit|pour]] [[ma|que]] [[kavout|trouveras]]|| [[art|un]] mari ||[[eus|de]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> milieu.social || fille.[[DIM]] | ||
Ligne 94 : | Ligne 102 : | ||
( | (4) '''''kend'''alc’h'', ' continuation' ([[Favereau (1997) |Favereau 1997]]:§194), 'maintien' ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§121) | ||
Ligne 129 : | Ligne 137 : | ||
(2) '''''kem'''bennad'', 'long moment', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) | (2) '''''kem'''bennad'', 'long moment', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:369) | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Ligne 152 : | Ligne 161 : | ||
: > breton moderne ''kem-'' par assimilation devant ''m'' ou par labialisation devant un ''p'' ou un ''b''. | : > breton moderne ''kem-'' par assimilation devant ''m'' ou par labialisation devant un ''p'' ou un ''b''. | ||
=== horizons comparatifs === | |||
Delamarre (2012) étudie plusieurs formations nominales du gaulois avec un préfixe similaire en ''co-'' qui dénote l'accompagnement, sur le modèle de '''''Co'''sintu'' 'compagnon de route, qui partage le chemin'. Delamarre compare ce préfixe au préfixe germanique ''ga-''. Il relève, pour le même sens de 'compagnon de route' le germanique ''*'''ga'''senþ(i)o(n)'' qui donne le vieil allemand '''''gi'''sind'' et l'allemand moderne '''''Ge'''sinde'', le gotique '''''ga'''sinþa'', et le vieil anglais '''''ge'''sīþ'' 'camarade'. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* Delamarre, Xavier. 2012. 'Les noms du compagnon en gaulois', ''Studia Celtica Fennica'' [https://journal.fi/scf/issue/view/1026 vol. 2], 47-52. | |||
* [[Loth (1921)|Loth, J. 1921]]. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', ''[[Annales de Bretagne]]'' 35:2, 263-267. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1921_num_35_2_1555 texte]. | * [[Loth (1921)|Loth, J. 1921]]. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', ''[[Annales de Bretagne]]'' 35:2, 263-267. [http://www.persee.fr/doc/abpo_0003-391x_1921_num_35_2_1555 texte]. | ||
Version du 1 novembre 2017 à 19:23
Le morphème ken- apparaît aussi sous les formes ke-, kev-, kef-, ki-, kiv-, ainsi qu'avec les nasales kem-, kom-. Les formes kan- et kon- sont aussi apparentées.
Ce préfixe est très productif. Sur les noms ou les verbes, il dénote une notion de groupe, de collectif ou un parallélisme .
(1) | Ha, dezhañ _ | bevañ e kumuniezh, | n’en doa ket | d’he c’henlodañ gant den. | |||
et, de.lui | vivre en commun.auté | ne’3SGM avait pas | à’la com-partager avec personne | ||||
'Et, bien qu’il vive en communauté, il n’avait pas à la partager avec quiconque. | |||||||
Standard, Drezen (1990:64) |
(2) kenvreuriañ, 's'affilier'
- kenvroad, 'compatriote'
- kenwerzh, 'commerce'; kenwerzhañ, 'commercer'; kenwerzhour, 'commerçant', Deshayes (2003:37)
(3) kevrenn, 'part, portion' (Trépos 2001:§121), 'section' (Favereau 1997:§194)
Trépos (2001:§121) cite kengarantez, 'affection mutuelle', kenvreur, 'confrère'
Gros (1984:369) donne kevannus, 'fréquenté'.
Favereau (1997:§229) donne kevleue / kefleue, 'avec veau'.
Morphologie
allomorphes
Kervella (1947:§878) donne :
- kenson, kengarantez, kenganañ, kenober, kenoad, kenouenn,
- kenstrollañ, kenderc'hel, kenep, kenliv
- kenforn mais keflusk, keferata, kefrifi, kefrisa
- kenvroad mais kevleue, kevilin, kevezer, keveler,
- kevenderv, kevrenn, kevre, kevred, kevnid, kevrin, kevatal, kewez
- kivioul, kivni
Le Bayon (1878:15) donne quelques dérivations avec des racines en /a/, dont la voyelle peut se centraliser.
- kan- + dereu, 'souche' > kan̄derw, 'de même souche, cousin'
- kam- + pouis, poids > kampouis, kempouez, 'de même poids'
Ce sont les racines en /m, p, b/ qui déclenchent l'allomorphe de finale nasale et labiale /-m/ du préfixe comme dans kemmesk, kombod, kemenn...
- ken- + ment, 'taille' > kement, 'autant, de même mesure'
- kam- + pouis, poids > kampouis, kempouez, 'de même poids', Le Bayon (1878:15)
variation
La morphologie du préfixe hésite parfois: keveil = keneil.
exocentricité
Le préfixe kef-, kev-, kiv- est exocentrique: il crée un adjectif à partir d'une catégorie nominale, comme dans kivioul, 'opiniâtre'. En ce sens, il est similaire au privatif di- dans dic'hoarzh, 'maussade'.
mutations
Selon Helias (1986:15), ce préfixe provoque uniformément une lénition.
(1) | Ne gare ket | nemeur | e genvreur, | abalamour d’e | spered risigner. | |
ne1 aimait pas | guère | son1 confrère | à.cause de'son1 | esprit rican.eur | ||
'Il n'aimait guère son confrère à cause de son esprit moqueur.' | ||||||
Standard, Drezen (1990:28) |
(2) | Ha mui netra | da brena | er henwerziou. | ||||
et plus rien | à1 acheter | dans.le5com-1.ventes | |||||
'Et (il n'y avait) plus rien à acheter dans les commerces.' | |||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:163) |
Kervella signale que la lénition provoquée par ken- ne s'applique pas sur une racine en /d/ (kendere).
(3) | ...evit ma kavi | eur gwaz | eus da gendere, | merc'hig ? | ||
pour que trouveras | un mari | de ton1 milieu.social | fille.DIM | |||
'Pour que tu trouves un mari de ton milieu social, ma fille?' | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347) |
(4) kendalc’h, ' continuation' (Favereau 1997:§194), 'maintien' (Trépos 2001:§121)
Selon Chalm (2008:w-217), ken- ne provoque pas non plus de lénition sur une initiale en /g/.
Sémantique
Ken- implique une pluralité sémantique des entités dénotées par sa racine.
(5) | Em gavet a ran | get kenseurted, | amezeion. | |||||||
se1 trouver R fais | avec con.sort.s | voisins | ||||||||
'Je me retrouve avec mes pareils, des voisins.' | Vannetais, Herrieu (1994:§13) |
Selon Deshayes (2003:37), ken- rend l’idée de "mutualité, de réciprocité, ou implique l’idée de conjonction, de regroupement, d’accession". Selon Trépos (2001:§121), ce préfixe exprime une idée de communauté.
relevés sémantiquement opaques
Certaines initiales en kem- sont données comme exemple de ce préfixe sans qu'on retrouve sa sémantique habituelle.
(1) kempenn, 'ordonné', Favereau (1997:§194)
Il est possible qu'il s'agisse de préfixes différents. Gros (1984:369) considère que le préfixe en (2) remonte au vieux breton et "n'est plus productif en breton trégorrois".
(2) kembennad, 'long moment', Gros (1984:369)
Diachronie
Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne et proto-celtique en *kom 'avec', ayant donné le vieil irlandais co, cu [+nasalisante, DAT], le moyen gallois cyf-, le moyen breton et cornique kev-. Le latin cum 'avec' est apparenté. Cette racine protoindo-européenne a un autre dérivé celtique, le racine protoceltique *kanti, *kmti-, qui a donné gant 'avec' en breton moderne.
Deshayes (2003:37) propose, à partir du vieux breton, la dérivation diachronique suivante :
- vieux breton co-
- > breton moderne ke- noté principalement devant une initiale en h.
- cf. gallois cy-
- vieux breton con-
- > breton moderne kon-
- > breton moderne ken-, qui provoque une mutation sauf sur /d, g/
- variante kun- pour les mots dont le radical a une initiale contenant un u, /y/.
- cf. gallois cyn-
- vieux breton com-
- > moyen breton queff- > breton moderne kev- devant une voyelle
- cf. gallois cyf-
- > breton moderne kem- par assimilation devant m ou par labialisation devant un p ou un b.
horizons comparatifs
Delamarre (2012) étudie plusieurs formations nominales du gaulois avec un préfixe similaire en co- qui dénote l'accompagnement, sur le modèle de Cosintu 'compagnon de route, qui partage le chemin'. Delamarre compare ce préfixe au préfixe germanique ga-. Il relève, pour le même sens de 'compagnon de route' le germanique *gasenþ(i)o(n) qui donne le vieil allemand gisind et l'allemand moderne Gesinde, le gotique gasinþa, et le vieil anglais gesīþ 'camarade'.
Bibliographie
- Delamarre, Xavier. 2012. 'Les noms du compagnon en gaulois', Studia Celtica Fennica vol. 2, 47-52.
- Loth, J. 1921. 'Co-, com-, con- dans les langues brittoniques', Annales de Bretagne 35:2, 263-267. texte.