Différences entre les versions de « Kamalad, kamarad »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]] | ||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | '… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.' | ||| colspan="15" | '… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]] | ||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'C'est un copain à toi ?' | ||| colspan="15" | 'C'est un copain à toi ?' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9) |
Version du 27 février 2023 à 11:50
Le nom kamarad, kamalad dénote un 'camarade'.
(1) … | eus | ket | feillet | deuzeu | mond | kuit | gand | o | hamaraded. | ||||||||||
est | pas | voulu | à.eux | aller | parti | avec | leur2 | camarade.s | |||||||||||
'… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Ur | c'hamalad | dit | eo ? | ||||||||||||||
un | 5copain | à.toi | est | |||||||||||||||
'C'est un copain à toi ?' | ||||||||||||||||||
Léonard, Madeg (2013:9) |
répartition dialectale
Le nom kamalad, kamarad est en compétition lexicale avec kenskoliad 'camarade d'école', ou mignon 'ami'.