Différences entre les versions de « Kamalad, kamarad »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]]
||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="15" | '… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
||| colspan="15" | '… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]]
||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'C'est un copain à toi ?'
||| colspan="15" | 'C'est un copain à toi ?'
|-  
|-  
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9)

Version du 27 février 2023 à 11:50

Le nom kamarad, kamalad dénote un 'camarade'.


(1) … eus ket feillet deuzeu mond kuit gand o hamaraded.
est pas voulu à.eux aller parti avec leur2 camarade.s
'… Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Morphologie

variation dialectale

(2) Ur c'hamalad dit eo ?
un 5copain à.toi est
'C'est un copain à toi ?'
Léonard, Madeg (2013:9)


répartition dialectale

Le nom kamalad, kamarad est en compétition lexicale avec kenskoliad 'camarade d'école', ou mignon 'ami'.