Différences entre les versions de « Kamalad, kamarad »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Kamarad vers Kamalad, kamarad)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1) ...|| eus || ket || feillet || deuzeu || mond || kuit || gand || o || '''hamaraded'''.
|(1) ... || eus || ket || feillet || deuzeu || mond || kuit || gand || o || '''hamaraded'''.
|-
|-
||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]]
||| [[ez eus|est]] || [[ket|pas]] || [[fellout|voulu]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] || [[mont|aller]] || [[kuit|parti]] || [[gant|avec]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || camarade.[[-ed (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | '... Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
|||colspan="15" | '... Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]]
||| [[art|un]] || <sup>[[5]]</sup>copain || [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[eo|est]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'C'est un copain à toi ?'
|||colspan="15" | 'C'est un copain à toi ?'
|-  
|-  
||||||| colspan="10" |''Léon'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9)
||||||||| colspan="15" | ''Léon'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:9)
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 06:01

Le nom kamarad, kamalad dénote un 'camarade'.


(1) ... eus ket feillet deuzeu mond kuit gand o hamaraded.
est pas voulu à.eux aller parti avec leur2 camarade.s
'... Ils n'ont pas voulu fuir avec leurs camarades.'
Ouessant, Gouedig (1982)


Morphologie

variation dialectale

(2) Ur c'hamalad dit eo ?
un 5copain à.toi est
'C'est un copain à toi ?'
Léon, Madeg (2013:9)


répartition dialectale

Le nom kamalad, kamarad est en compétition lexicale avec kenskoliad 'camarade d'école', ou mignon 'ami'.