Différences entre les versions de « Kalz ne vern »
De Arbres
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ar mor ||na '''vern''' | |(1)|| Ar mor ||na '''vern''' ket. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] mer ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> entasse | | || [[art|le]] mer ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> entasse [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'La mer ne forme pas de vagues (n'est pas agitée).' | |||colspan="4" | 'La mer ne forme pas de vagues (n'est pas agitée).'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'bern') | ||
| | |||
|| | |||
|} | |} | ||
Version du 23 avril 2017 à 14:16
L'expression complexe kalz ne vern forme un indéfini de choix libre.
(1) | Kalz ne vern | an degouezh, | e chom yen, | digas, diseblant. | ||
beaucoup ne importe | le évènement | R reste froid, | flegmatique, égal | |||
'Quoiqu'il arrive, il reste flegmatique.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:52) |
Morphologie
Dans ce complexe, l'ordre des mots est intrigant à cause du placement du quantifieur kalz à l'initiale.
Sémantique
kalz ne vern.. est utilisé dans les concessives.
A ne pas confondre
Dans Kalz ne vern, le verb est la verbe bernout 'importer'. Le verbe berniañ, lui, signifie au sens propre 'entasser, s'amasser en tas'. Ce verbe a des usages figurés comme en (1) qui ne constituent pas une grammaticalisation en un indéfini de choix libre de type n'importe quel X.
(1) | Ar mor | na vern ket. | ||||
le mer | ne.R1 entasse pas | |||||
'La mer ne forme pas de vagues (n'est pas agitée).' | Trégorrois, Gros (1989:'bern') |