Différences entre les versions de « Kalkenniñ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — «  R || fa.it  » par «  R || fait  »)
Balise : Révocation manuelle
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| frapper || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Yann]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[enebour|ennemi]].[[-ien (PL.)|s]]  
||| frapper || [[R]] || [[ober|fait]] || [[nom propre|Yann]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[enebour|ennemi]].[[-ien (PL.)|s]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Yann frappe ses ennemis.'  
||| colspan="15" | 'Yann frappe ses ennemis.'  
|-
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:152)
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:152)
Ligne 23 : Ligne 23 :
||| frapp.[[-où (PL.)|ements]] || [[nom propre|Yann]] || [[da|pour]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[enebour|ennemi]].[[-ien (PL.)|s]]  
||| frapp.[[-où (PL.)|ements]] || [[nom propre|Yann]] || [[da|pour]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[enebour|ennemi]].[[-ien (PL.)|s]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'les coups de Yann à ses ennemis'  
||| colspan="15" | 'les coups de Yann à ses ennemis'  
|-
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:153)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Stephens (1992)|Stephens (1992]]:153)

Version actuelle datée du 27 février 2023 à 09:51

Le verbe kalkenniñ signifie 'frapper'.


(1) Kalkenniñ a ra Yann e enebourien.
frapper R fait Yann son1 ennemi.s
'Yann frappe ses ennemis.'
Trégorrois, Stephens (1992:152)


Morphologie

dérivation

(2) kalkennou Yann d'e enebourien
frapp.ements Yann pour son1 ennemi.s
'les coups de Yann à ses ennemis'
Trégorrois, Stephens (1992:153)