Différences entre les versions de « Kaezh »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Gaezh vers Kaezh par-dessus une redirection)
Ligne 15 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


L'adjectif prénominal peut muter. Il n'est pas lui-même un obstacle à la mutation du nom après un article.
=== mutation ===
 
L'[[adjectif prénominal]] ''kaezh'' peut muter. Il n'est pas lui-même un obstacle à la mutation du nom après un [[article]].




Ligne 24 : Ligne 26 :
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Les (pauvres) chers matelots.' || || ||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9,fn1)
| || colspan="4" | 'Les (pauvres) chers matelots.' || || ||''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:9,fn1)
|}
=== ''-kaezh'' ===
''Kaezh'' apparaît aussi en suffixe [[hypocoristique]] dans l'adjectif ''paour-kaezh''.
{| class="prettytable"
|(1)||ar paour-'''kêz''' den-se, || ar paour '''kêz''' koz, || ar paour '''kêz''' kêz.
|-
| || [[art|le]] pauvre-cher homme-[[DEM|ci]]||[[art|le]] pauvre-cher vieux || [[art|le]] pauvre cher cher
|-
| ||colspan="4" | 'ce pauvre malheureux', 'le pauvre vieux', 'le pauvre homme'
|-
| ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'Kêz')
|}
=== nominalisation ===
{| class="prettytable"
|(4)|| ar paour kêz '''kêz'''.
|-
| || [[art|le]] pauvre cher cher
|-
| ||colspan="4" |  'le pauvre homme'||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'Kêz')
|}
{| class="prettytable"
|(5)||Feiz! || N'eo ket bet || hir he buhez ive, || ' '''gêz'''!
|-
| || [[feiz|foi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] [[bet|été]]|| long [[POSS|son]] vie [[ivez|aussi]] || [[art|le]] pauvre cher cher
|-
| ||colspan="4" | 'Ma foi, sa vie n'a pas été longue, la pauvre (femme)!'
|-
| ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'Kêz')
|}
|}




== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
=== adjectif prénominal ===


Le placement prénominal de l'adjectif ''kaezh'' est possible dans tous les dialectes, mais pas obligatoire (1). La lecture évaluative apparaît lorsque l'adjectif est devant le nom.
Le placement prénominal de l'adjectif ''kaezh'' est possible dans tous les dialectes, mais pas obligatoire (1). La lecture évaluative apparaît lorsque l'adjectif est devant le nom.
Ligne 39 : Ligne 82 :
| || colspan="4" | 'chers enfants' / 'pauvre femme, la pauvre mère' || || ''Vannetais''|| [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:11)
| || colspan="4" | 'chers enfants' / 'pauvre femme, la pauvre mère' || || ''Vannetais''|| [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:11)
|}
|}
L'adjectif ''kaezh'', lorsqu'il est devant le nom, peut être [[modifié]] un autre adjectif, dans ''[[paour-kaezh]]''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 17 août 2016 à 14:21

L'adjectif kaezh est évaluatif ou hypocoristique. C'est un des rares adjectifs qui peut se placer devant le nom qu'il modifie


(1) Matriona gaezh a yae war goshaat ivez hec'h unanik.
Matriona1 chère R allait sur1 vieillissant aussi sa+V un.DIM
'Matriona vieillissait aussi seule.'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:50)


Morphologie

mutation

L'adjectif prénominal kaezh peut muter. Il n'est pas lui-même un obstacle à la mutation du nom après un article.


(2) er gaih varteloded
le cher1 matelots
'Les (pauvres) chers matelots.' Vannetais, Le Bayon (1878:9,fn1)


-kaezh

Kaezh apparaît aussi en suffixe hypocoristique dans l'adjectif paour-kaezh.


(1) ar paour-kêz den-se, ar paour kêz koz, ar paour kêz kêz.
le pauvre-cher homme-ci le pauvre-cher vieux le pauvre cher cher
'ce pauvre malheureux', 'le pauvre vieux', 'le pauvre homme'
Trégorrois, Gros (1989:'Kêz')


nominalisation

(4) ar paour kêz kêz.
le pauvre cher cher
'le pauvre homme' Trégorrois, Gros (1989:'Kêz')


(5) Feiz! N'eo ket bet hir he buhez ive, ' gêz!
foi ne1'est pas été long son vie aussi le pauvre cher cher
'Ma foi, sa vie n'a pas été longue, la pauvre (femme)!'
Trégorrois, Gros (1989:'Kêz')


Syntaxe

adjectif prénominal

Le placement prénominal de l'adjectif kaezh est possible dans tous les dialectes, mais pas obligatoire (1). La lecture évaluative apparaît lorsque l'adjectif est devant le nom.


(3) bugalé gaih / kaih voès er gaih vam
enfants cher cher1 femme le cher1 mère
'chers enfants' / 'pauvre femme, la pauvre mère' Vannetais Le Bayon 1878:11)