Différences entre les versions de « Kador »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par «  [[kaout| »)
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
||| colspan="15" | 'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.'
||| colspan="15" | 'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.'
|-
|-
||||||| colspan="15" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:6)
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:6)
|}
|}



Version du 25 novembre 2022 à 14:17

Le nom kador dénote une 'chaise'.


(1) Ar re ziweza o-deveze poan o kavoud eur gador.
le ceux 1tard.le.plus 3PL avait peine à4 trouver un 1chaise
'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.'
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6)


Morphologie

variation dialectale

La carte 405 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'chaise', la carte 406 celle de son pluriel.

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne kadùér, kazuér f., 'chaise'.


genre

Le nom kador, ur gador est féminin.


Diachronie

Le nom kador dérive du latin cathedra (Delanoy 2010).