Kêr : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 3 : Ligne 3 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (1)||E '''kêr''' || ne gaved ||'''mui''' netra.|||| ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:197)
+
| (1)||E '''kêr''' || ne gaved ||mui netra.|||| ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:197)
 
|-
 
|-
| || [[P.e|en]] [[ker|ville]]||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]].[[IMP]] || plus [[netra|rien]]  
+
| || [[P.e|en]] ville||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]].[[IMP]] || [[mui|plus]] [[netra|rien]]  
 
|-
 
|-
 
| || colspan="4" | 'On ne trouvait plus rien en ville.'   
 
| || colspan="4" | 'On ne trouvait plus rien en ville.'   

Version du 12 février 2019 à 16:44

Le nom ker dénote une ville, un endroit habité, ou une maison au sens large. Dans l'expression d'ar ger 'à la maison', il s'agit du foyer.


(1) E kêr ne gaved mui netra. Plouzane, Briant-Cadiou (1998:197)
en ville ne1 trouve.IMP plus rien
'On ne trouvait plus rien en ville.'


(2) Pa veze dornadeg, e kêr-mañ-kêr, Naig ar Rouz kozh eo a veze e penn ar maouezed.
quand était battage, dans maison-là-maison N. est R était à tête le femmes
'Quand on battait dans telle ou telle maison, C'est la vieille Naig ar Rouz qui prenait la tête des femmes.'
Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:243)


Morphologie

variation dialectale

(3) Ne yade ket er gear?
ne était pas dans.le 1maison
'Il n'était pas à la maison?' Sein, Fagon & Riou (2015:44)


(4) Deuet int en va c'hear. (en rentrant de vacances)
venu sont dans mon2 foyer
'On est entré chez moi.' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)