Différences entre les versions de « Jermaned »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Ne || arsav || ket || neoazh || ar '''Jermaned''' || a || fardiñ || bemnoz... | |(1)|| Ne || arsav || ket || neoazh || ar '''Jermaned''' || a || fardiñ || bemnoz... | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[arsaviñ|arrête]] || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[arsaviñ|arrête]] || [[ket|pas]] || [[neoazh|cependant]] || [[art|le]] allemands || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[fardañ|charger]] || [[pep|chaque]].[[noz|nuit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ... ' | |||colspan="10" | 'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ... ' |
Version du 11 mai 2022 à 19:01
En breton standard et dans la plupart des dialectes, jermaned dénote des 'allemands, personnes de nationalité allemande'.
(1) | Ne | arsav | ket | neoazh | ar Jermaned | a | fardiñ | bemnoz... | |||||
ne1 | arrête | pas | cependant | le allemands | de1 | charger | chaque.nuit | ||||||
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ... ' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:100) |
Le nom jermaned est aussi utilisé par Herrieu pour dénoter la 'langue allemande'. Ce nom jermaned 'langue allemande' est en concurrence lexicale avec le standard alamaneg, de dérivation plus régulière.
(1) | E | kement | ru | e chom | skriteloù, | get | jermaned | àrnezhe. | |||||||
en | chaque | rue | R reste | affiche.s | avec | allemand | sur.eux | ||||||||
'Dans chaque rue, il reste des affiches, écrites en allemand.' | |||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:264) |