Différences entre les versions de « Itérativité »

De Arbres
Ligne 28 : Ligne 28 :




[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) donne ''troi'''eta''''' 'faire des tours et des tours', ''leoi'''ata''''' 'faire des lieues et des lieues'.
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) donne ''troi'''eta''''' 'faire des tours et des tours' sur la racine ''tro-'' de ''[[treiñ]]'' 'tourner', et ''leoi'''ata''''' 'faire des lieues et des lieues' sur la racine nominale ''lev'' 'lieue'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| M'az-pije ||gwelet al loened-ze || o palvat'''a'''...
|(1)|| M'az-pije ||gwelet || al loened-ze || o palvat'''a'''...
|-
|-
| || [[ma|si]]'[[R]].2SG [[kaout|aurait]] ||[[gwelout|vu]] [[art|le]] bête.[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> patte.[[-ad|N]].[[-a|er]]  
| || [[ma|si]]'[[R]].2SG [[kaout|aurait]] ||[[gwelout|vu]] || [[art|le]] [loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> patte.[[-ad|N]].[[-a|er]]  
|-
|-
||| colspan="4" | 'Si tu avais vu ces bêtes-là agiter furieusement les pattes...'  
||| colspan="10" | 'Si tu avais vu ces bêtes-là agiter furieusement les pattes...'  
|-
|-
||||||| colspan="4" |  ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:359)
||||||| colspan="10" |  ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:359)
|}
|}


Ligne 55 : Ligne 55 :
== Modification adverbiale ==
== Modification adverbiale ==


Une série d'adverbes obtiennent un aspect itératif.
Une série d'[[adverbes]] obtiennent un aspect itératif.




=== une seule itération ===
=== une seule itération ===


Plusieurs adverbes obtiennent une réitaration du prédicat, comme ''[[c'hoazh]]'', ''[[en-dro]]'', ''[[adarre]]'' 'encore, de nouveau'
Plusieurs adverbes obtiennent une réitération sémantique du [[prédicat]], comme ''[[c'hoazh]]'', ''[[en-dro]]'', ''[[adarre]]'' 'encore, de nouveau'.




Ligne 81 : Ligne 81 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Krozal ha stlaka || a rae || '''a bep eil'''.
|(2)|| Krozal || ha stlaka || a rae || '''a bep eil'''.
|-
|-
| ||  grond.[[-al|er]] [[&|et]] éclat.[[-añ|er]] || [[R]] [[ober|faisait]] || [[a-bep-eil|à.chaque.second]]
| ||  grond.[[-al|er]] || [[&|et]] éclat.[[-añ|er]] || [[R]] [[ober|faisait]] || [[a-bep-eil|à.chaque.second]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il grondait et il éclatait tour à tour.'||||''Léonard'',  [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:16)
|||colspan="10" | 'Il grondait et il éclatait tour à tour.'
|-
|||||||colspan="10" |''Léonard'',  [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000]]:16)
|}
|}



Version du 14 juin 2021 à 09:31

La construction aspectuelle dite itérative est une construction qui force la répétition du prédicat.


  • représentation schématique --------[-]-[-]-[-]------->


L'itérativité peut être déduite, comme lorsqu'une action forcément ponctuelle dure longtemps (éternuer durant trois heures). L'itérativité peut aussi être forcée par divers moyens linguistiques.

En breton, il existe plusieurs moyens d'obtenir un procès réitéré plus d'une fois, principalement la composition morphologique avec des affixes itératifs ou la réduplication, et la modification adverbiale.


Morphologie

préfixe


suffixes verbaux


Vallée (1980:XXV) donne troieta 'faire des tours et des tours' sur la racine tro- de treiñ 'tourner', et leoiata 'faire des lieues et des lieues' sur la racine nominale lev 'lieue'.


(1) M'az-pije gwelet al loened-ze o palvata...
si'R.2SG aurait vu le [loen|bête]].s-ci à4 patte.N.er
'Si tu avais vu ces bêtes-là agiter furieusement les pattes...'
Trégorrois, Gros (1984:359)


réduplication a-perfective

La réduplication a-perfective autour du morphème di- (X di-X) obtient un aspect itératif. Le résultat sémantique est la suppression de la borne de fin de l'action, de laquelle résulte une lecture itérative.


Vallée (1980:XXV) donne par exemple:

tremen-distremen 'passer et repasser (qui passe et repasse en sens contraire)'
kemm-digemm 'changer à tous moments (et qui change; changement)'
lenn-dilenn 'lire et relire'


Modification adverbiale

Une série d'adverbes obtiennent un aspect itératif.


une seule itération

Plusieurs adverbes obtiennent une réitération sémantique du prédicat, comme c'hoazh, en-dro, adarre 'encore, de nouveau'.


plusieurs itérations

Plusieurs séries d'adverbes obtiennent de multiples réitérations du prédicat,

ingal 'en permanence', dalc'hmat 'constamment', da bep mare 'continuellement'
a-wechoù 'des fois, parfois', ur wech an amzer, gwech an amzer 'une fois le temps', da bep mare, dre bep div wezh 'de temps en temps'...
alies 'souvent', ral 'rarement'

régularité

Les adverbes de régularité sont composés de pep/bep de façon compositionnelle: bemdez, bemnoz, bep miz, bep bloaz, bep eil deiz, bep div sizhun...


distribution

Les adverbes distributifs obtiennent des réitérations distribuées sur plusieurs prédicats, comme a-bep-eil 'chacun son tour, tour à tour, les uns et les autres, alternativement'.


(2) Krozal ha stlaka a rae a bep eil.
grond.er et éclat.er R faisait à.chaque.second
'Il grondait et il éclatait tour à tour.'
Léonard, Kerrien (2000:16)


Les adverbes distributifs peuvent aussi distribuer sur les atomes d'un sujet pluriel, comme unan hag unan, a-hiniennoù 'un à un'...