Différences entre les versions de « Istor »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( ») |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="15" | 'Le professeur d'histoire religieuse n'était pas (du tout) mieux.' | |||colspan="15" | 'Le professeur d'histoire religieuse n'était pas (du tout) mieux.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | '' | |||||||colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:60) | ||
|} | |} | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
|||||||colspan="15" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | |||||||colspan="15" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | ||
|} | |} | ||
=== dérivation === | === dérivation === |
Version du 25 novembre 2022 à 05:38
Le nom istor dénote 'l'histoire'.
(1) | Kelenner | an Istor | Santel | n'oa | tamm | gwelloc'h. | |||||||||||
profess.eur | le histoire | saint.e | ne1 était | morceau | mieux | ||||||||||||
'Le professeur d'histoire religieuse n'était pas (du tout) mieux.' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:60) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Istoer | Joseph | guerheit | ter | hi | brèrezeit. | |||||||||||
Istoer | Joseph | gwerzhet | dre | e | breurezed. | Glose en KLT | |||||||||||
histoire | Joseph | vend.u | par | son | frère.?.s | ||||||||||||
'Histoire de Joseph vendu par ses frères.' (ancien testament) | |||||||||||||||||
Guérandais, Mathelier (2017:30) |
dérivation
Trépos (2001:§121) donne, avec le préfixe rak-, ragistor 'préhistoire'.
Expression
'le cours de l'hirtoire', 'red an istor'
(3) | N' | eus | nemet | mont | gant | red | an istor | d' | ober. | |||||||||||
ne1 | y.a | seulement | aller | avec | cours | le histoire | à | faire | ||||||||||||
'Suivre le cours de l'histoire est la seule chose à faire.' | ||||||||||||||||||||
Al Liamm (347:123) |