Différences entre les versions de « Istor »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( ») |
|||
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Kelenner || an '''Istor''' || Santel|| n'oa || tamm || gwelloc'h. | |(1)|| Kelenner || an '''Istor''' || Santel || n'oa || tamm || gwelloc'h. | ||
|- | |- | ||
||| [[kelenn (V.)|profess]].[[-er, -our|eur]] || [[art|le]] histoire || | ||| [[kelenn (V.)|profess]].[[-er, -our|eur]] || [[art|le]] histoire || [[sant|saint]].[[-el (Adj.)|e]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] || [[tamm|morceau]] || [[gwelloc'h|mieux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Le professeur d'histoire religieuse n'était pas (du tout) mieux.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:60) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Istoer''' || Joseph || guerheit || ter || hi || brèrezeit. | |||
|- | |||
||| Istoer || Joseph || gwerzhet || dre || e || breurezed. |||| ''Glose en [[KLT]]'' | |||
|- | |||
||| histoire || [[nom propre|Joseph]] || [[gwerzhañ|vend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[dre|par]] || [[POSS|son]] || [[breur|frère]].?.[[-ed (PL.)|s]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Histoire de Joseph vendu par ses frères.' (ancien testament) | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | |||
|} | |||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
Ligne 26 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| N' || eus || nemet || mont || gant || red || an '''istor''' || d' || ober. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] || [[E|y.a]] || [[nemet|seulement]] || [[mont|aller]] || [[gant|avec]] || [[redek|cours]] || [[art|le]] histoire || [[da|à]] || [[ober|faire]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|y.a]] || [[nemet|seulement]] || [[mont|aller]] || [[gant|avec]] || [[redek|cours]] || [[art|le]] histoire || [[da|à]] || [[ober|faire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Suivre le cours de l'histoire est la seule chose à faire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" |[http://www.alliamm.com ''Al Liamm''] (347:123) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 novembre 2022 à 04:38
Le nom istor dénote 'l'histoire'.
(1) | Kelenner | an Istor | Santel | n'oa | tamm | gwelloc'h. | |||||||||||
profess.eur | le histoire | saint.e | ne1 était | morceau | mieux | ||||||||||||
'Le professeur d'histoire religieuse n'était pas (du tout) mieux.' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:60) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Istoer | Joseph | guerheit | ter | hi | brèrezeit. | |||||||||||
Istoer | Joseph | gwerzhet | dre | e | breurezed. | Glose en KLT | |||||||||||
histoire | Joseph | vend.u | par | son | frère.?.s | ||||||||||||
'Histoire de Joseph vendu par ses frères.' (ancien testament) | |||||||||||||||||
Guérandais, Mathelier (2017:30) |
dérivation
Trépos (2001:§121) donne, avec le préfixe rak-, ragistor 'préhistoire'.
Expression
'le cours de l'hirtoire', 'red an istor'
(3) | N' | eus | nemet | mont | gant | red | an istor | d' | ober. | |||||||||||
ne1 | y.a | seulement | aller | avec | cours | le histoire | à | faire | ||||||||||||
'Suivre le cours de l'histoire est la seule chose à faire.' | ||||||||||||||||||||
Al Liamm (347:123) |