Différences entre les versions de « Ingressif »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « ''Morlaix'', [[Herri (1982)| » par « ''Standard'', [[Herri (1982)| ») |
||
Ligne 83 : | Ligne 83 : | ||
|||colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | |||colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | '' | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90) | ||
|} | |} | ||
Ligne 119 : | Ligne 119 : | ||
|||colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | |||colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | '' | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 10:02
La construction aspectuelle qui place le temps de la proposition (T) immédiatement après la borne de début d'une action est appelée ingressive.
- représentation schématique: ---------[-T---(])----->
En breton, l' ingressif peut être marqué par des préfixes (dam-+ prédicat), ou par des constructions verbales (kregiñ da... , stagañ da... , bezañ krog da... , en em lakaat da... , komañs da... 'commencer à').
Constructions verbales
en em lakaat da
Avec un pronom réfléchi, le verbe lakaat réalise un ingressif, comme en français la tournure se mettre à.
(2) | Kentizh | an holl | ober | èlti | hag | em lakaet | da | respont | d'o | zro. | |||||||
aussi.vite | le tous | faire | comme.elle | et | se1 mettre | à1 | répondre | à1 leur2 | tour | ||||||||
'Et tous, aussitôt, de faire comme elle et de se mettre à répondre à leur tour.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:136) |
(3) | Em lakaet | em eus | da | sevel | un tammig | lojell... | |||||||||||
se1 mis | R.1SG a | à1 | construire | un morceau.petit | abri | ||||||||||||
'Je me suis mis à construire un petit abri... ' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:84) |
komañs (da)
(4) | Setu | an dud | zo bet | komañset | da | daoler | war | ar gwinizh [...]. | |||||||||
donc | le 1gens | est été | commencé | à1 | mettre | sur1 | le blé | ||||||||||
'Donc les gens ont commencé à mettre (de l'engrais) sur le blé.' | |||||||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:92) |
(5) | Pa | goumañsemp | deviñ | bezhin, | e veze | great | ur sizhuniad | deviñ | bezhin ! | ||||||||
quand1 | commencions | brûler | goemon | R était | fait | un semain.ée | brûler | goemon | |||||||||
'Quand nous commencions à brûler, nous le faisions pendant une semaine complète.' | |||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:43) |
(6) | Hoc'h | kamalad | a vez | atav | o | klemm | ablamour | e koumañs | e labour | da | 8e hanter. | ||||||||||
votre3 | ami | R1 est | toujours | à4 | plaindre | car | R4 commence | son1 travail | à1 | 8H demi | |||||||||||
'Votre ami se plaint tout le temps que son travail commence à 8:30.' | |||||||||||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
bezañ krog (da/gant)
(1) | Kroget | on | da | vlejal | evel | ul leue. | ||||||||||||
commencé | suis | de1 | beugler | comme | un veau | |||||||||||||
'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:90) |
(2) | Sell, | ar hig | zo | krog | da | zizoura. | ||||||||||||
regarde | le 5viande | est | commencé | de1 | dé.eau.er | |||||||||||||
'Tiens ! La viande commence à perdre son eau.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |
(3) | Krog | e oar | da | dapout | toulladou | brizili. | ||||||||||||
commencé | R était.on | de1 | prendre | trouée.s | maquereau.x | |||||||||||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:111) |
diroll da
(4) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | |||||||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueul.er | ||||||||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:75) |
stagañ da
(5) | Pa | vezent | poaz-mat | e | staged | da | ober | ar gwadigennou. | ||||||||||
quand1 | étaient | cuit-bien | R4 | commençait.on | à | faire | le sang.DIM.SG.s | |||||||||||
'Quand elles étaient bien cuites, on commençait à faire les saucisses.' | ||||||||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:9) |
(6) | Tad-koz | a | stage | da | gonta | marvailhou. | ||||||||||||
père-vieux | R1 | commençait | de1 | conter | histoire.s | |||||||||||||
'Grand-père commençait à raconter des histoires.' | ||||||||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:42) |
bezañ arru da
(1) | He | gwaz | a oa | arru | da | zantoud | e | vannah. | ||||||||||
son2 | mari | R était | arrivé | de1 | sentir | son1 | verre | |||||||||||
'Son mari commençait à être éméché.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'bannah') |
dont da
(2) | Dont | a reas | da | vervel. | ||||||||||||||
venir | R1 fit | à1 | mourir | |||||||||||||||
'Il vint à mourir.' | ||||||||||||||||||
Menard & Kadored (2001:'dont') |
Adverbes ingressifs
a-vec'h, a-boan
(3) | a-vec'h | e vije | kouezhet | en | e | wele, | ma | kleve | adarre | gwashoc'h | cholori | eget | biskoazh. | ||||
a1-peine | R serait | tomb.é | en | son1 | lit | que4 | entendait | encore | pire | tapage | que | jamais | |||||
'A-peine se couchait-t-il qu'il ré-entendait le pire des tapages.' | |||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:13) |
Expression
toullañ kaoz
Le verbe toullañ, toulliñ est un ingressif restreint à l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.
À ne pas confondre
La construction aspectuelle qui ordonne le temps de la proposition après la borne d'entrée dans un état est appelée inchoative.