Différences entre les versions de « Ingressif »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||ar » par « || ar ») |
|||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Sell, ||ar hig || zo || '''krog''' ||'''da''' || zizoura. | |(2)|| Sell, || ar hig || zo || '''krog''' ||'''da''' || zizoura. | ||
|- | |- | ||
||| [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || [[kregiñ|commencé]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> ||[[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]] | ||| [[sellout|regarde]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|viande]] || [[zo|est]] || [[kregiñ|commencé]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> ||[[di-, dis-|dé]].[[dour|eau]].[[-añ|er]] |
Version du 10 mars 2022 à 08:22
La construction aspectuelle qui place le temps de la proposition (T) immédiatement après la borne de début d'une action est appelée ingressive.
- représentation schématique: ---------[-T---(])----->
En breton, l' ingressif peut être marqué par des préfixes (dam-+ prédicat), ou par des constructions verbales (kregiñ da..., stagañ da..., bezañ krog da..., en em lakaat da..., komañs da... 'commencer à').
Constructions verbales
en em lakaat da
Avec un pronom réfléchi, le verbe lakaat réalise un ingressif, comme en français la tournure se mettre à.
(2) | Kentizh | an holl | ober | èlti | hag | em lakaet | da | respont | d'o | zro. | ||
aussi.vite | le tous | faire | comme.elle | et | se1 mettre | à1 | répondre | à1 leur2 | tour | |||
'Et tous, aussitôt, de faire comme elle et de se mettre à répondre à leur tour.' | ||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:136) |
(3) | Em lakaet | em eus | da | sevel | un tammig | lojell... | ||||||
se1 mis | R.1SG a | à1 | construire | un morceau.petit | abri | |||||||
'Je me suis mis à construire un petit abri...' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:84) |
komañs (da)
(4) | Setu | an dud | zo bet | komañset | da | daoler | war | ar gwinizh [...]. | ||||
donc | le 1gens | est été | commencé | à1 | mettre | sur1 | le blé | |||||
'Donc les gens ont commencé à mettre (de l'engrais) sur le blé.' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:92) |
(5) | Pa | goumañsemp | deviñ | bezhin, | e veze | great | ur sizhuniad | deviñ | bezhin! | |||
quand1 | commencions | brûler | goemon | R était | fait | un semain.-ée | brûler | goemon | ||||
'Quand nous commencions à brûler, nous le faisions pendant une semaine complète.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:43) |
(6) | Hoc'h | kamalad | a vez | atav | o | klemm | ablamour | e koumañs | e labour | da | 8e hanter. | ||||||||||
votre3 | ami | R1 est | toujours | à4 | plaindre | car | R4 commence | son1 travail | à1 | 8H demi | |||||||||||
'Votre ami se plaint tout le temps que son travail commence à 8:30.' | |||||||||||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
bezañ krog (da/gant)
(1) | Kroget | on | da | vlejal | evel | ul leue. | |||||||
commencé | suis | de1 | beugler | comme | un veau | ||||||||
'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:90) |
(2) | Sell, | ar hig | zo | krog | da | zizoura. | |||||||
regarde | le 5viande | est | commencé | de1 | dé.eau.er | ||||||||
'Tiens! La viande commence à perdre son eau.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'dizoura') |
(3) | Krog | e oar | da | dapout | toulladou | brizili. | |||||||
commencé | R était.on | de1 | prendre | trouée.s | maquereau.x | ||||||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:111) |
diroll da
(4) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | ||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueul.er | |||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | |||||||||||||
Morlaix, Herri (1982:75) |
stagañ da
(5) | Pa | vezent | poaz-mat | e | staged | da | ober | ar gwadigennou. | |||||
quand1 | étaient | cuit-bien | R4 | commençait.on | à | faire | le sang.DIM.1.s | ||||||
'Quand elles étaient bien cuites, on commençait à faire les saucisses.' | |||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:9) |
(6) | Tad-koz | a | stage | da | gonta | marvailhou. | |||||||
père-vieux | R1 | commençait | de1 | conter | histoire.s | ||||||||
'Grand-père commençait à raconter des histoires.' | |||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:42) |
bezañ arru da
(1) | He | gwaz | a oa | arru | da | zantoud | e | vannah. | |||||
son2 | mari | R était | arrivé | de1 | sentir | son1 | verre | ||||||
'Son mari commençait à être éméché.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'bannah') |
dont da
(2) | Dont | a reas | da | vervel. | |||||||||
venir | R1 fit | à1 | mourir | ||||||||||
'Il vint à mourir.' | |||||||||||||
Menard & Kadored (2001:'dont') |
Adverbes ingressifs
a-vec'h, a-boan
(3) | a-vec'h | e vije | kouezhet | en | e | wele, | ma kleve | adarre | gwashoc'h | cholori | eget | biskoazh. |
a1-peine | R serait | tombé | en | son1 | lit | que4 entendait | encore | pire | tapage | que | jamais | |
'A-peine se couchait-t-il qu'il ré-entendait le pire des tapages.' | ||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:13) |
Expression
toullañ kaoz
Le verbe toullañ, toulliñ est un ingressif restreint à l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.
A ne pas confondre
La construction aspectuelle qui ordonne le temps de la proposition après la borne d'entrée dans un état est appelée inchoative.