Différences entre les versions de « Ingal »

De Arbres
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(1)|| Labourat a ra || '''ingal'''.
|(1)|| Labourat a ra || '''ingal'''.
|-
|-
| || travailler [[R]]</sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
| || travailler [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
|||colspan="4" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Ligne 34 : Ligne 34 :
|(2)|| Dont a ra || '''ingal'''.
|(2)|| Dont a ra || '''ingal'''.
|-
|-
| || [[dont|venir]] [[R]]</sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
| || [[dont|venir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
|||colspan="4" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'

Version du 14 mai 2016 à 12:27

Ingal est un adverbe aspectuel qui signifie 'en permanence, régulièrement'.


(1) Ag emaint ingal touez ar galleg.
et sont en.permanence parmi le français
'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Plozévet, Goyat (2012:344)


En haut-cornouaillais, Bouzeg (1986:27) donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de ingal:

  • ingal Doue, 'tout le temps'


Sémantique

(1) Labourat a ra ingal.
travailler R1 fait également
'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


(2) Dont a ra ingal.
venir R1 fait également
'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)