Différences entre les versions de « Ingal »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Ingal'' est un [[adverbe]] [[aspectuel]] qui signifie 'en permanence, régulièrement'.
''Ingal'' est un [[adverbe]] [[aspectuel]] qui signifie 'en permanence, régulièrement, progressivement'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ag emaint || '''ingal''' || touez || ar galleg.
|(1)|| Ag || emaint || '''ingal''' || touez || ar || galleg.
|-
|-
| || [[&|et]] [[emañ|sont]] || en.permanence|| [[touez|parmi]] || [[art|le]] français  
||| [[&|et]] || [[emañ|sont]] || en.permanence || [[touez|parmi]] || [[an, al, ar|le]] || [[galleg|français]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
||| colspan="15" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
|-
|-
|||||||colspan="4" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:344)
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:344)
|}
|}




En haut-cornouaillais, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
En cornouaillais de l'est maritime, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':


* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
== Syntaxe ==
=== distribution ===
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Ingal''' || e || tigresk || ho || tizh ...
|-
||| progressivement || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[kreskiñ|croît]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[tizh|vitesse]]
|-
||| colspan="15" | 'Votre vitesse diminue progressivement ...'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1996)|An Here (1996]]:18)
|}
== Sémantique ==
{| class="prettytable"
|(3)|| Labourat || a || ra || '''ingal'''.
|-
||| [[labourat|travailler]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || également
|-
||| colspan="15" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}
{| class="prettytable"
|(4)|| Dont || a || ra || '''ingal'''.
|-
||| [[dont|venir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || également
|-
||| colspan="15" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 05:54

Ingal est un adverbe aspectuel qui signifie 'en permanence, régulièrement, progressivement'.


(1) Ag emaint ingal touez ar galleg.
et sont en.permanence parmi le français
'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:344)


Morphologie

variation dialectale

En cornouaillais de l'est maritime, Bouzeg (1986:27) donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de ingal:

  • ingal Doue, 'tout le temps'


Syntaxe

distribution

(2) Ingal e tigresk ho tizh ...
progressivement R4 1.croît votre3 vitesse
'Votre vitesse diminue progressivement ...'
Standard, An Here (1996:18)


Sémantique

(3) Labourat a ra ingal.
travailler R1 fait également
'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


(4) Dont a ra ingal.
venir R1 fait également
'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)