Différences entre les versions de « Ingal »

De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ag emaint || '''ingal''' || touez || ar galleg.
|(1)|| Ag emaint || '''ingal''' || touez || ar galleg.
|-
|-
| || [[&|et]] [[emañ|sont]] || en.permanence|| [[touez|parmi]] || [[art|le]] français  
| || [[&|et]] [[emañ|sont]] || en.permanence|| [[touez|parmi]] || [[art|le]] [[galleg|français]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
|||colspan="4" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Ligne 13 : Ligne 13 :




En haut-cornouaillais, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
En cornouaillais de l'est maritime, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':


* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
Ligne 21 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Labourat a ra || '''ingal'''.
|(2)|| Labourat a ra || '''ingal'''.
|-
|-
| || travailler [[R]]</sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
| || [[labourat|travailler]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
|||colspan="4" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Ligne 32 : Ligne 37 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Dont a ra || '''ingal'''.
|(3)|| Dont a ra || '''ingal'''.
|-
|-
| || [[dont|venir]] [[R]]</sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
| || [[dont|venir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
|||colspan="4" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'

Version du 8 septembre 2020 à 16:37

Ingal est un adverbe aspectuel qui signifie 'en permanence, régulièrement'.


(1) Ag emaint ingal touez ar galleg.
et sont en.permanence parmi le français
'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Plozévet, Goyat (2012:344)


Morphologie

variation dialectale

En cornouaillais de l'est maritime, Bouzeg (1986:27) donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de ingal:

  • ingal Doue, 'tout le temps'


Sémantique

(2) Labourat a ra ingal.
travailler R1 fait également
'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


(3) Dont a ra ingal.
venir R1 fait également
'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)