Différences entre les versions de « Ingal »

De Arbres
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Ingal'' est un [[adverbe]] [[aspectuel]] qui signifie 'en permanence, régulièrement'.
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ag emaint || '''ingal''' || touez || ar galleg.
|(1)|| Ag emaint || '''ingal''' || touez || ar galleg.
|-
|-
| || [[&|et]] [[emañ|sont]] || en.permanence|| [[touez|parmi]] || [[art|le]] français  
| || [[&|et]] [[emañ|sont]] || en.permanence|| [[touez|parmi]] || [[art|le]] [[galleg|français]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
|||colspan="4" | 'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Ligne 10 : Ligne 13 :




En haut-cornouaillais, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
En cornouaillais de l'est maritime, [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:27) donne le nom adverbial ''Doue'' comme [[intensifieur]] de ''ingal'':


* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
* ''ingal Doue'', 'tout le temps'
== Sémantique ==
{| class="prettytable"
|(2)|| Labourat a ra || '''ingal'''.
|-
| || [[labourat|travailler]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également
|-
|||colspan="4" | 'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
|-
|||||||colspan="4" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}
{| class="prettytable"
|(3)|| Dont a ra || '''ingal'''.
|-
| || [[dont|venir]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || également
|-
|||colspan="4" | 'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
|-
|||||||colspan="4" | ''Scaër/Guiscriff'', [[Naoned (1952)|Naoned (1952]]:60)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]
[[Category:adverbes|Categories]]

Version du 8 septembre 2020 à 16:37

Ingal est un adverbe aspectuel qui signifie 'en permanence, régulièrement'.


(1) Ag emaint ingal touez ar galleg.
et sont en.permanence parmi le français
'Et ils sont en permanence immergés dans le français.'
Plozévet, Goyat (2012:344)


Morphologie

variation dialectale

En cornouaillais de l'est maritime, Bouzeg (1986:27) donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de ingal:

  • ingal Doue, 'tout le temps'


Sémantique

(2) Labourat a ra ingal.
travailler R1 fait également
'Il travaille de façon régulière, autant et aussi dur.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)


(3) Dont a ra ingal.
venir R1 fait également
'Il vient à chaque évènement qui lui plait.'
Scaër/Guiscriff, Naoned (1952:60)