Infinitives narratives
Dans les petites propositions, où le temps verbal n'est pas réalisé par des morphèmes dédiés, un temps anaphorique est calculé comme directement consécutif à l'ancrage temporel qui le précède.
(1) | Hag | hi | ha | mont. | ||||||||||||||
et | elle | que | aller | |||||||||||||||
'Et elle s'en alla.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:136) |
Analyse
Le passage ci-dessous de Ar Barzhig (1976:44), où le temps de la proposition principale n'est pas réalisé morphologiquement, révèle quelques fondamentaux sur cette structure.
Echuiñ a reas ar veilhadeg. Matriona ne gomze ket eus ar pezh e oa tremenet. Met setu diwezhat en noz - me ne soñjen ken er paotr-kozh, se 'zo sklaer - pa oan o labourat e sioulder an izba (trouz ebet nemet mesk ar c'hwiled-du ha titirin an horolaj), me o klevout Matriona a-greiz-holl en he c'horn teñval: "Gwechall, Ignatitch, eo bet darbet din dimeziñ gantañ."
- 1. Tout d'abord, l'hypothèse d'une ellipse de copule (me (a zo/a oa) o klevout) est à écarter. Le temps passé du texte forcerait la réalisation d'une copule qui n'est élidée qu'au temps présent.
- 2. Seul le marquage temporel est absent sur le verbe infinitif. Le marquage aspectuel est intouché: la marque aspectuelle o, marquant la coïncidence temporelle, est réalisée.
- 3. L'infinitif klevout 'entendre' reçoit une interprétation correspondant au passé simple: il s'agit d'une action très ponctuelle, l'auteur est surpris que Matriona parle soudain (a-greiz-holl). Ce qui est intéressant, c'est que le temps morphologique réalisé le plus proche en amont du texte n'est pas un passé simple, mais un imparfait. On voit donc que le temps associé à klevout n'est pas une simple ellipse d'une morphologie temporelle en amont dans le texte.
- 4. Le temps de l'action de klevout peut être cerné sémantiquement.
- Il est inclus dans le temps qualifié par l'adverbe de mise en scène (haut dans la structure) diwezhat en noz, 'tard dans la nuit',
- Il est inclus dans le temps de la subordonnée de temps pa oan o labourat e sioulder an izba, 'quand j'étais en train de travailler dans le calme de l'isba' (plausiblement sur le bord-fin de ce temps).
- On peut donc dire que le temps de l'action de klevout est directement consécutif à l'ancrage temporel plus proche dans sa proposition.
test de coordination : constituance
Les propositions infinitives sont des constituants puisqu'on peut les coordonner. Le sujet de la première peut alors être partagé avec la seconde.
(3) | Ha | me | ha | mont | d'o | c'havout, | ha | goulenn | outo | doare | pe doare | a-zivout | kêr… | ||||||
et | moi | et | aller | à les2 | trouver | et | demander | à.eux | info | ou info | sur | ville | |||||||
'Je fus les trouver et leur demandai quelque renseignement sur la ville … ' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Juluen (1935:19) |
- Hag eñ ha diskenn ha goulenn ur sac'h digant an ostizez.
- 'Il descendit et demanda un sac à l'hôtelière.'
- Léonard, Milin (1999:161)
test de coordination : catégorie
Stephens (1982:225, 231) remarque qu'une matrice fléchie peut être coordonnée à une matrice infinitive narrative, ce qui suggère que les deux structures sont de même catégorie.
(4) | Skeiñ | a | reas | Anna | war | an | nor | ha | goulenn | digor. | |||||||||
frapper | R1 | fait | Anna | sur | le | porte | et | demander | ouvrir | ||||||||||
'Anna a frappé à la porte et demandé à rentrer.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:225) |
(5) | Chom | a | ra | un | taolig | etre | daou | ha | mont | adarre | war | he | zreusoù. | ||||||
rester | R1 | fait | un | coup.DIM | entre | deux | et | aller | encore | sur | son2 | seuil | |||||||
'Elle hésite un instant et revient à la porte.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1982:231) |
Doublage superficiel de ha(g) et alternatives
Parfois, la particule ha(g) semble doublée sur le bord gauche du prédicat. Cet effet est superficiel car parfois la particule n'est pas doublée. Au même endroit, on peut trouver la particule prépositionnelle da, la particule o … ou rien. La variation parait idiosyncratique (Jouitteau 2012b).
ha(g) sujet ha(g) prédicat
(1) | Hag | eñ | ha | stouiñ. | |||||||||||||||
et | lui | et | baisser | ||||||||||||||||
'Et il se baissa.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:17). |
(2) | Hag | ar plac'hig | ha | dirollañ | da | ouelañ. | |||||||||||
et | le fill.ette | et | commencer | à1 | pleurer | ||||||||||||
'La fillette fondit en larmes.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:401) |
ha(g) sujet da prédicat
(3) | Ha | ni | da | skampiñ. | |||||||||||||
et | nous | de | s.échapper | ||||||||||||||
'Et nous de prendre la poudre d'escampette !' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:66) |
(4) | Sevel | a | reas | prim | he | brozh | du, | hag | hi | d'ober | ur skrab | trumm | d'he | glin | dehoù. | |||
lever | R | fit | lestement | son2 | jupe | noir | C | elle | de1 faire | un gratte | soudain | à son2 | genou | droit | ||||
'Elle leva lestement sa jupe et se gratta le genou droit.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:24) |
Une onomatopée peut être adjointe à l'intérieur de la structure, entre le sujet et son verbe infinitif, elle aussi précédée d'une coordination.
(5) … | ha | me | ha | badadav | da | vont | d'ar | bord | all. | ||||||||
et | moi | et | Patratras ! | de1 | aller | de1 le | bord | autre | |||||||||
'… Et patratras ! Je me suis évanouie !' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |
Lorsque le sujet n'est pas réalisé entre les deux, da peut tout de même être présent. Cela montre que la motivation n'est pas casuelle.
(6) | Ha | da | fardiñ | àrnin, | fachet | ruz. | |||||||||
et | de | fondre | sur.moi | fâch.é | rouge | ||||||||||
'Et de se jeter sur moi, fâché rouge.' | |||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:69) |
(7) | Ha | da | redek | àr-lerc'h | al logodenn. | ||||||||||||
et | de | courir | après | le souris.SG | |||||||||||||
'Et de courir après la souris.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:66) |
Des adverbes temporels sont tolérés après le sujet.
- Degouezhet e-barzh ar marc'had, Yann a ziskarge e gased moc'h dindañ ur wezenn ha _ diouzhtu da gas e char-bañ hag e varc'h en ur porzh a-dreñv d'an ostaleri, ha stagañ e varc'h en ur marchosi gant un tammig foenn.
- Koñchennoù Lanig Rouz, Arkae ed., 2009.
ha(g) sujet ha da prédicat
(1) | Ha | va | zad-kozh | kerkent | ha | da | stagañ | war | ar wetur | da | vont | da | Bederneg. | |||||||||
et | mon2 | père-vieux | aussitôt | et | de1 | coller | sur | le 1voiture | de1 | aller | à1 | Pédernec | ||||||||||
'Et mon grand-père prit aussitôt la voiture pour aller à Pédernec.' | ||||||||||||||||||||||
Trégorrois, Duval (1980) |
ha(g) sujet ø prédicat
(7) | Hag | heñv | _ | monet | kuit | kentizh. | |||||||||||
et | lui | aller | parti | aussi.vite | |||||||||||||
'Et lui de s'en aller sur-le-champ.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:66) |
(8) | Hag | Yannig | _ | dont | da | di | e | baeron. | |||||||||
et | Yannick | venir | à1 | maison | son1 | parrain | |||||||||||
'Yannick vint chez son parrain.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:401) |
ha(g) sujet ø o prédicat
Certains de ces prédicats commencent par la particule o, ce qui ne change rien.
(1) | Hag | eñ | o | vond | a-droujouez | war | ar gwele. | ||||||||||
et | lui | de4 | aller | en.masse | sur | le lit | |||||||||||
'Et le voila qui tombe à la renverse, comme une masse, sur le lit.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'a-droujouëz') |
(2) | Hag | Yann Duff | o | niveri | anezo. | ||||||||||||
et | Yann Duff | à4 | compter | P.eux | |||||||||||||
'Et (voilà) Yann Duff parti à les compter.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:16). |
Cette structure apparaît avec toutes sortes de petites propositions.
(3) | Hag | an holl | kuit. | ||||||||||||||
et | le tous | parti | |||||||||||||||
'Ils partirent tous.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:401) |
(4) | Hag | ar marc'h | gant | hent | Brest. | ||||||||||||
et | le cheval | avec | chemin | Brest | |||||||||||||
'Et le cheval prit la route de Brest.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:401) |
setu ha(g)…
setu ha(g) sujet prédicat
(1) | Setu | ha | me | mont | da | gaout | unan | eus | ar gelennerien… | ||||||||
voici | et | moi | aller | à1 | avoir | un | de | le 1enseign.ants | |||||||||
'J'allai donc trouver l'un des enseignants… ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:64) |
setu sujet ha(g) prédicat
(2) … | a | chetu | hint | ac | er méas... | ||||||||||||
et | voici | eux | et | dehors | |||||||||||||
'… (Ils prirent leurs bâtons) et sortirent… ' | |||||||||||||||||
Léonard pré-moderne (Plouider, 1905), Burel (2012:196) |
(3) | E-lec'h | mont, | avat, | setu-hi | hag | azezañ | war ar | skabell-bediñ, | ||||||||||
en-lieu | aller | cependant | voici-elle | que [SC | asseoir | sur le | chaise1-prier ] | |||||||||||
ha | gant | he | dorn | duvaneget | diskouez | ur plas | d'ar breur | Arturo. | ||||||||||
et | avec | son2 | main | noir1.gant.é | [SC | montrer | un place | à1 le frère | Arturo | ] | ||||||||
'Mais au lieu de s'en aller, la voilà qui s'assied sur le prie-Dieu | ||||||||||||||||||
et de sa main gantée de noir, désigne une place au frère Arturo.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1990:22) |
Le syntagme après le présentatif setu 'voici' n'est pas forcément le sujet.
(4) | Setu | antronoz | vintin | ha | me | en | hent... | ||||||||||
voici | lendemain | 1matin | et | moi | en.le | route | |||||||||||
'Et me voila donc en route le lendemain matin… ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:114) |
setu sujet ha da …
(5) | Setu | Mónig | ha | da | heul | he | zud | d'an | Aber. | ||||||||
voici | Monique | et | pour1 | suivre | son2 | parents | à1 le | Aber | |||||||||
'Monique suivit ses parents à l'Aber.' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1922:347) |
Équivalent avec une petite proposition non-infinitive
La possibilité de réaliser une matrice avec une petite proposition n'est pas restreinte aux propositions infinitives. On trouve usage de matrice indépendante toutes les petites propositions, comme en (1) da Vrest, et tizh warnon.
(1) | Me | adarre | ha | da | Vrest, | tizh | warnon… | ||||||||||
moi | de.retour | et | pour1 | Brest | vitesse | sur.moi | |||||||||||
'Et moi de m'en retourner à Brest en vitesse … ' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:79) |
- Hag hi kuit
- 'Elle partit.'
- Ar Floc'h (1950:184)
- Ha Job da glask e chupenn lêr ha tius hag en hent gant e banerad ûoù.
- 'Et Job de saisir sa veste en cuir et de suite en route avec son panier d'œufs.'
- Trégorrois, Duval (1961)
- Gouzout a reomp mat e Breizh pegen diaes eo echuiñ gant afer Brenniliz, hag hi ur greizennig a netra koulskoude
- 'Nous savons bien en Bretagne combien il est difficile de clore l'affaire de Brennilis, et ce n'est qu'une petite centrale de rien du tout.'
- Bremañ 389
Analyse
le cas du sujet
Si le temps n'est pas projeté dans la structure, comment est autorisé casuellement le groupe nominal sujet dans les phrases sans temps ?
Diachronie
Lambert (2011d) relève dans le Nomenclator en 1633, an re á danç hac y gouarnisset ha harmou.
Hemon (2000:§51,(3)) donne, précédé de ha:
Horizons comparatifs
La petite nouvelle de Urlo (1919) traduit du breton en français de Basse-Bretagne, avec des infinitive narratives importées en français avec une préposition de:
- Hogen al loen-ze na flacha ket. Me da roi d'ezan eur pikol toll baz.
- 'Cependant cet animal ne bougea pas. Moi de lui donner un magistral coup de bâton.'
- Gwelet ar marc'h, ni mont d'ar c'hao da danvaat ar chistr koz ...
- 'Vu le cheval, nous d'aller à la cave, goûter le vieux cidre...'
- O kaout dirag va daoulagad eun ermeziad, me mont ha lavarout d'ezan hep krena
- 'Ayant devant les yeux, un étranger, moi d'aller et de dire...'
Les infinitives narratives sont reportées en irlandais et en gallois. Rosén (1990:34) fournit des exemples en arabe et en hébreu classique, ainsi qu'en latin.
Terminologie
Kervella (1947:§707,d) utilise le terme de stumm-danevelliñ.
En français, Pierre-Yves Lambert utilise le terme épitaxe. Rosén (1990) parle de coordination asymétrique.
Bibliographie
breton
- Jouitteau, Mélanie. 2012.b, 'Phi-feature agreement : the distribution of the Breton bare and prepositional infinitives with the preposition da', Frota, Gonçalves, Moia & Sabtos (éds.), Journal of Portuguese Linguistics 11:1, 99-119. texte.
- Lambert, Pierre-Yves. 1985. L'épitaxe dans les langues celtiques, thèse d'Etat, Université Paris III.
- Lambert, Pierre-Yves. 1978. 'La formule "..., et cela" : apposition et coordination', Actes de la Session de Linguistique de Bourg- Saint-Maurice 1976, 7.01-7.13. Paris, Publications du Conseil scientifique de la Sorbonne Nouvelle.
horizons comparatifs
- Rosén, Hannah. 1990. 'La coordination asymétrique comme critère de fonction syntaxique en latin', L'Information Grammaticale 46, 34-37. texte.