Différences entre les versions de « Inchoatif »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « || arrivé  » par « || arriv.é  »)
(47 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La construction [[aspect|aspectuelle]] dite '''inchoative''' ordonne le [[temps de la phrase]] après la borne d'entrée dans un état, comme représenté ci-dessous:
La construction [[aspect|aspectuelle]] dite '''inchoative''' ordonne le [[temps de la proposition]] après la borne d'entrée dans un état, comme représenté ci-dessous:




Ligne 5 : Ligne 5 :




En breton, l' '''inchoatif''' peut être marqué par des [[affixes]], des [[adverbes]], des verbes ou des constructions verbales.
En breton, l' '''inchoatif''' peut être marqué par des [[affixes]], des [[adverbes]], des [[verbes]] ou des constructions verbales.




Ligne 14 : Ligne 14 :
==== ''-aat'' ====
==== ''-aat'' ====


En (1), le verbe ''koshaat'' ('commencer à vieillir sans être complètement vieux'), comme tous les verbes en ''-aat'' en breton, est une marque de l'inchoatif.  
En (1), le verbe ''koshaat'' ('commencer à vieillir sans être complètement vieux'), comme tous les verbes en ''[[-aat]]'' en breton, est une marque de l'inchoatif.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Kosh'''aat''' a reomp ||adal ma || paouezomp a ebatal.
|(1)|| Kosh'''aat''' || a || reomp || adal || ma || paouezomp || a || ebatal.
|-
|-
||| [[kozh|vieil]].lir [[R]] [[ober|faisons]] || [[adalek|dès]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[paouez|cessons]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> s'.amuser
||| [[kozh|vieill]].[[-aat|ir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisons]] || [[adalek|dès]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[paouez|cessons]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[ebatal|s'.amuser]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'On vieillit quand on cesse de s'amuser.' |||||||| ''Proverbe''
||| colspan="15" | 'On vieillit quand on cesse de s'amuser.'  
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Proverbe''
|}
|}


Ligne 34 : Ligne 36 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||'''dam'''brest, || '''dam'''dost, ||'''dam'''hlaz.
|(2)|| '''dam'''brest, || '''dam'''dost, || '''dam'''hlaz.
|-  
|-  
||| [[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.prêt||[[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.[[tost|près]] ||[[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.bleu
||| [[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.[[prest|prêt]] || [[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.[[tost|près]] || [[dam-|semi]]<sup>[[1]]</sup>.[[glas|bleu]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'bientôt, tout près, bleuâtre.' |||| [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:95,96)   
||| colspan="15" | 'bientôt, tout près, bleuâtre.'
|-
||||||||||| colspan="15" | [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:95,96)   
|}
|}


Ligne 45 : Ligne 49 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||...pa || 'zo || '''neve' la'het''' || ur pemoc'h.
|(3) || pa || 'zo || '''neve' ''' || '''la'het''' || ur pemoc'h.
|-
||| [[pa|puisque]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[nevez-|nouveau]] || [[lazhañ|tu]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|un]] [[pemoc'h|cochon]]
|-
|-
| || [[pa|puisque]]<sup>[[1]]</sup> ||[[zo|est]] ||  [[nevez-|nouveau]] [[Lazhañ|tué]] || [[art|un]] [[pemoc'h|cochon]]
||| colspan="15" | 'Puisqu'on vient de tuer un cochon.'
|-
|-
| ||colspan="4" |'Puisqu'on vient de tuer un cochon.' ||  ''Poher'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
||||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Poher)'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
|}


Ligne 60 : Ligne 66 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''dont''' da   ||vailh || war e ||vicher |||| [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'dont')
|(1)|| '''dont''' || da || vailh || war || e || vicher  
|-  
|-  
| ||venu [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ||expert|| [[war|sur]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> ||[[micher|métier]]
||| [[dont|venir]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mailh|expert]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[micher|métier]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'commencer à connaitre son métier.'  
||| colspan="15" | 'commencer à connaitre son métier.'  
|-
||||||||||||| colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'dont')
|}
|}


=== ''mont'' ===
{| class="prettytable"
|(2)|| Ar plah || a '''yeas''' || livet || fall
|-
||| [[art|le]] [[plac'h|femme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|alla]] || [[livañ|peint]] || [[fall|mauvais]]
|-
||| colspan="15" | 'La femme changea de couleur.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:12)
|}


=== ''bezañ arru'' ===
=== ''bezañ arru'' ===
Ligne 72 : Ligne 93 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Ha goude, ||pa vez ||'''arru''' distoket ||al lapined ||e varvont.
|(3)|| Ha || goude, || pa || vez || '''arru''' || distoket || al lapined || e varvont.
|-
|-
| || [[&|et]] [[goude|après]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] ||[[arruout|arrivé]] démarré || [[art|le]] lapin[[-ed|s]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mervel|meurent]]
||| [[&|et]] || [[goude|après]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]] || [[arruout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[distokañ|démarr]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] [[lapin]].[[-ed|s]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mervel|meurent]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Et après, quand les lapins commencent à grandir, ils meurent.'
||| colspan="15" | 'Et après, quand les lapins commencent à grandir, ils meurent.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| Me a zo ||'''arru''' ruz ||ma bouzellou.
|(4)|| Me || a zo || '''arru''' || ruz || ma || bouzellou.
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arrivé]] rouge || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> boyau[[-où (PL.)|x]]
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[zo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[ruz|rouge]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[bouzell|boyau]].[[-où (PL.)|x]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Mes boyaux commencent à être rouges.'
||| colspan="15" | 'Je commence à avoir très faim.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je commence à avoir très faim.' ||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'distoka')
|}
|}


== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


La construction [[aspect|aspectuelle]] qui ordonne le [[temps de la phrase]] après la borne d'entrée dans une action est, elle, appelée [[ingressif|ingressive]].
La construction [[aspect|aspectuelle]] qui ordonne le [[temps de la proposition]] après la borne d'entrée dans une action est, elle, appelée [[ingressif|ingressive]].




[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:fiches|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:aspect|Categories]]
[[Category:aspect|*07|Categories]]

Version du 16 mai 2023 à 19:59

La construction aspectuelle dite inchoative ordonne le temps de la proposition après la borne d'entrée dans un état, comme représenté ci-dessous:


  • représentation schématique: ---------[-T---(])----->


En breton, l' inchoatif peut être marqué par des affixes, des adverbes, des verbes ou des constructions verbales.


Morphologie

suffixe verbal

-aat

En (1), le verbe koshaat ('commencer à vieillir sans être complètement vieux'), comme tous les verbes en -aat en breton, est une marque de l'inchoatif.


(1) Koshaat a reomp adal ma paouezomp a ebatal.
vieill.ir R1 faisons dès que4 cessons de1 s'.amuser
'On vieillit quand on cesse de s'amuser.'
Proverbe


préfixe adjectival

dam-

Le même effet sémantique est observable sur les adjectifs: damc'hlas, 'bleuâtre', est ce qui a commencé à devenir bleu sans l'être complètement.


(2) dambrest, damdost, damhlaz.
semi1.prêt semi1.près semi1.bleu
'bientôt, tout près, bleuâtre.'
Ar Merser (2009:95,96)


nevez-

(3) … pa 'zo neve' la'het ur pemoc'h.
puisque1 est nouveau tu.é un cochon
'Puisqu'on vient de tuer un cochon.'
Breton central (Poher), Favereau (1997:§443)

Syntaxe

dont da, war

Selon Menard & Kadored (2001:'dont'), l'interprétation du changement d'état (dont da Adj.) est inchoative ('commencer à').


(1) dont da vailh war e vicher
venir à1 expert sur1 son1 métier
'commencer à connaitre son métier.'
Menard & Kadored (2001:'dont')


mont

(2) Ar plah a yeas livet fall
le femme R1 alla peint mauvais
'La femme changea de couleur.'
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:12)

bezañ arru

(3) Ha goude, pa vez arru distoket al lapined e varvont.
et après quand1 est arriv.é démarr.é le lapin.s R4 meurent
'Et après, quand les lapins commencent à grandir, ils meurent.'
Trégorrois, Gros (1989:'distoka')


(4) Me a zo arru ruz ma bouzellou.
moi R est arriv.é rouge mon2 boyau.x
'Je commence à avoir très faim.'
Trégorrois, Gros (1989:'distoka')

À ne pas confondre

La construction aspectuelle qui ordonne le temps de la proposition après la borne d'entrée dans une action est, elle, appelée ingressive.