Différences entre les versions de « Impératif »

De Arbres
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1)|| Strinkit || hoc'h loeroù.
| (1)|| Strinkit || hoc'h loeroù.
|-
|-
| || Jetez  || [[POSS|votre]] chausette.[[-où (PL.)|s]]
| || Jetez  || [[POSS|votre]]<sup>[[+C]]</sup> [[loer|chausette]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Bazarde tes chausettes.'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:69)
|  ||colspan="4" | 'Bazarde tes chausettes.'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:69)
Ligne 13 : Ligne 13 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== morphologie d'accord ===
=== désinence spécifique à l'impératif ===
 
==== désinence spécifique ====


L'abbé Jean Marion, à propos de l'orthographe du haut-vannetais, disait devoir utiliser des accents pour distinguer ''cousqu'''è'''t'' de l'[[infinitif]] de ''cousqu'''é'''t'' du [[participe]], et ''cousqu'''e'''t'' de l'impératif ([[Le Goff (1908)|Le Goff 1908]]:19, cité dans [[Châtelier (2016)|Châtelier 2016]]:30).
L'abbé Jean Marion, à propos de l'orthographe du haut-vannetais, disait devoir utiliser des accents pour distinguer ''cousqu'''è'''t'' de l'[[infinitif]] de ''cousqu'''é'''t'' du [[participe]], et ''cousqu'''e'''t'' de l'impératif ([[Le Goff (1908)|Le Goff 1908]]:19, cité dans [[Châtelier (2016)|Châtelier 2016]]:30).




==== absence de désinence avec la négation ====
=== absence de désinence ===


La morphologie d'accord peut être absente.
La morphologie d'accord peut être absente.
{| class="prettytable"
|(1)|| <font color=green> /'''laɡ''' ar 'skø:l ||<font color=green> doh ar 'vọ:ɡɛr/
|-
||| '''Lak''' ar skeul ||doh ar voger
|-
||| [[lakaat|mets]] [[art|le]] [[skeul|échelle]] || [[ouzh|à]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[moger|mur]]
|-
||| colspan="4" | 'Appuie (appuyez) l’échelle contre le mur', ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:260)
|}
=== avec la négation, 2SG de l'indicatif ===




Ligne 41 : Ligne 53 :
|}
|}


=== variation dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-049.jpg 49] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''Sois (sage)'', ''Soyez (sages)''. On y voit la morphologie des formes impératives et, surtout sur la partie sud-est, celle des formes infinitives.
L'usage de l'infinitif pour réaliser un ordre est confirmé pour Cléguérec en Nord vannetais par [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:185).


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 54 : Ligne 72 :


   [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:272):  
   [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:272):  
   "Comme noté par d'autres chercheurs, (Denez & Urien 1977-78: 277; McKenna 1977: 224; Ternes 1970: 284), la tendance dans les variétés vernaculaires est à la paraphrase des impératives utilisant le verbe 'être' (ou encore d'autres verbes). Ainsi, par exemple, sois sage!' est rendu par <font color=green>/'fočiko'zejl/</font color=green> ''Faot ket kaozeal'', lit., 'Il n'est pas nécessaire de parler!', or as <font color=green>/'Jom'tRãkil/</font color=green> ''Chom trankil!'', lit., 'reste tranquille'. 'T'en fais pas!' peut être rendu par <font color=green>/neki'daw'dɛxnomvul'vɛRse/</font color=green> ''N'eo ket dav deoc'h en em voull evel-se'', 'Il n'est pas nécessaire de te bouleverser comme ça!', ou, de manière plus imagée, <font color=green>/neki'daw'dɛxɔX''bil/</font color=green>, ''N'eo ket dav deoc'h ober bil!'', lit., 'Ne te fais pas de bile'."
   "Comme noté par d'autres chercheurs, ([[Urien & Denez (1979)|Denez & Urien 1977-78]]:277, [[McKenna (1976-8)|McKenna 1977]]:224, [[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:284), la tendance dans les variétés vernaculaires est à la paraphrase des impératives utilisant le verbe 'être' (ou encore d'autres verbes). Ainsi, par exemple, sois sage!' est rendu par <font color=green>/'fočiko'zejl/</font color=green> ''Faot ket kaozeal'', lit., 'Il n'est pas nécessaire de parler!', ou comme <font color=green>/'Jom'tRãkil/</font color=green> ''Chom trankil!'', lit., 'reste tranquille'. 'T'en fais pas!' peut être rendu par <font color=green>/neki'daw'dɛxnomvul'vɛRse/</font color=green> ''N'eo ket dav deoc'h en em voull evel-se'', 'Il n'est pas nécessaire de te bouleverser comme ça!', ou, de manière plus imagée, <font color=green>/neki'daw'dɛxɔX''bil/</font color=green>, ''N'eo ket dav deoc'h ober bil!'', lit., 'Ne te fais pas de bile'."


=== distribution ===
=== distribution ===
Ligne 63 : Ligne 81 :
=== objet d'un impératif ===
=== objet d'un impératif ===


Le [[mode]] impératif est un des seuls environnements syntaxiques où [[pronom objet direct après un impératif|un pronom objet peut apparaître au cas direct]].
Le [[mode]] impératif est un des seuls environnements syntaxiques où [[pronom objet direct après un impératif|un pronom objet peut apparaître au cas direct]] (voir l'article sur le [[pronom objet direct après un impératif]]).
 
 
==== objet propositionnel ====


Le verbe au mode impératif peut prendre pour objet une [[structure causative]]. Le sujet de cette structure causative, lorsqu'il est réalisé, est introduit par ''[[da]]''. La [[proposition]] objet, elle, n'est pas introduite par une préposition.
Le verbe au mode impératif peut prendre pour objet une [[structure causative]]. Le sujet de cette structure causative, lorsqu'il est réalisé, est introduit par ''[[da]]''. La [[proposition]] objet, elle, n'est pas introduite par une préposition.
Ligne 75 : Ligne 96 :
|||colspan="4" |'Fais-le courir une trentaine de pas, dit-il.'  
|||colspan="4" |'Fais-le courir une trentaine de pas, dit-il.'  
|}
|}


=== impératif négatif ===
=== impératif négatif ===
Ligne 87 : Ligne 107 :
| (1) || '''Na''' ra ket || darngofad ||mar kerez ||paneogwir zo ||boued ||frank. ||||''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:64)
| (1) || '''Na''' ra ket || darngofad ||mar kerez ||paneogwir zo ||boued ||frank. ||||''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:64)
|-  
|-  
| || [[na (IMP!)|IMP!]] [[ober|fait]] [[ket|pas]]|| [[darn-|petit]].ventr.[[-ad|ée]] || [[ma|si]] [[karout|aimes]] || [[peogwir|puisque]] [[zo|est]] || [[boued|nourriture]]|| [[frank|plein]]
| || [[na (IMP!)|IMP!]] [[ober|fait]] [[ket|pas]]|| [[darn-|petit]].[[kof|ventr]].[[-ad|ée]] || [[ma|si]] [[karout|aimes]] || [[peogwir|puisque]] [[zo|est]] || [[boued|nourriture]]|| [[frank|plein]]
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'
| || colspan="4" | 'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'
Ligne 144 : Ligne 164 :
| (1) ||'Po ken met || lârout ||un dra bennak.
| (1) ||'Po ken met || lârout ||un dra bennak.
|-
|-
||| [[kaout|2.aura]] [[ken|que]] [[met|mais]] || [[lavarout|dire]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>chose [[bennak|quelconque]]
||| [[kaout|2.aura]] [[ken|que]] [[met|mais]] || [[lavarout|dire]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] [[bennak|quelconque]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Prévenez-nous.'  
|||colspan="4" | 'Prévenez-nous.'  

Version du 23 janvier 2021 à 13:41

Le mode impératif réalise un ordre.


(1) Strinkit hoc'h loeroù.
Jetez votre+C chausette.s
'Bazarde tes chausettes.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:69)


Morphologie

désinence spécifique à l'impératif

L'abbé Jean Marion, à propos de l'orthographe du haut-vannetais, disait devoir utiliser des accents pour distinguer cousquèt de l'infinitif de cousquét du participe, et cousquet de l'impératif (Le Goff 1908:19, cité dans Châtelier 2016:30).


absence de désinence

La morphologie d'accord peut être absente.


(1) /laɡ ar 'skø:l doh ar 'vọ:ɡɛr/
Lak ar skeul doh ar voger
mets le échelle à le 1mur
'Appuie (appuyez) l’échelle contre le mur', Plozévet, Goyat (2012:260)


avec la négation, 2SG de l'indicatif

 Gros (1970:30):
 "L'impératif négatif de la seconde personne singulier prend souvent la forme du présent de l'indicatif à la même personne.
 
 N'ez (n'a) ket d'ober-ze!, 'Ne vas pas faire cela!'
 Na rez (na ra) ket a drouz!, 'Ne fais pas de bruit!'
 Na skoëz (na sko) ket evel-se gand al loened!, 'Ne frappe pas ainsi les bêtes!'
 
(2) Na c'hoarz ket! Cornouaillais / Léon, Croq (1908:48)
ne1 rit pas
'Ne ris pas!', 'Ne pas rire.'


variation dialectale

La carte 49 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de Sois (sage), Soyez (sages). On y voit la morphologie des formes impératives et, surtout sur la partie sud-est, celle des formes infinitives.

L'usage de l'infinitif pour réaliser un ordre est confirmé pour Cléguérec en Nord vannetais par Thibault (1914:185).

Syntaxe

restrictions

Au mode impératif, on n'utilise pas de pronom impersonnel (Kervella 1947:§190).

Le mode impératif peut être réalisé avec un verbe infinitif.


Timm (1987a:272) signale qu'à Carhaix en Poher, il n'y a pas de forme impérative pour le verbe bit (bezañ 'être').

 Timm (1987a:272): 
 "Comme noté par d'autres chercheurs, (Denez & Urien 1977-78:277, McKenna 1977:224, Ternes 1970:284), la tendance dans les variétés vernaculaires est à la paraphrase des impératives utilisant le verbe 'être' (ou encore d'autres verbes). Ainsi, par exemple, sois sage!' est rendu par /'fočiko'zejl/ Faot ket kaozeal, lit., 'Il n'est pas nécessaire de parler!', ou comme /'Jom'tRãkil/ Chom trankil!, lit., 'reste tranquille'. 'T'en fais pas!' peut être rendu par /neki'daw'dɛxnomvul'vɛRse/ N'eo ket dav deoc'h en em voull evel-se, 'Il n'est pas nécessaire de te bouleverser comme ça!', ou, de manière plus imagée, /neki'daw'dɛxɔXbil/, N'eo ket dav deoc'h ober bil!, lit., 'Ne te fais pas de bile'."

distribution

L'impératif est un phénomène de matrice qui n'est pas possible dans les propositions enchâssées.


objet d'un impératif

Le mode impératif est un des seuls environnements syntaxiques où un pronom objet peut apparaître au cas direct (voir l'article sur le pronom objet direct après un impératif).


objet propositionnel

Le verbe au mode impératif peut prendre pour objet une structure causative. Le sujet de cette structure causative, lorsqu'il est réalisé, est introduit par da. La proposition objet, elle, n'est pas introduite par une préposition.


(2) Gra dezañ redeg eun tregont kammed, emezañ. Jakez Riou, Cornouaille (Lothey) , Seite & Stéphan (1957:119)
fais à.lui courir un trente pas dit.lui
'Fais-le courir une trentaine de pas, dit-il.'

impératif négatif

na

Au négatif, l'impératif est associé au complémenteur na. L'accord verbal peut alors n'être pas réalisé.


(1) Na ra ket darngofad mar kerez paneogwir zo boued frank. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:64)
IMP! fait pas petit.ventr.ée si aimes puisque est nourriture plein
'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'

arabat

(2) Arabat dit chom gant an naon pe debriñ re nebeut. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:64)
! à.toi rester avec le faim ou manger trop peu
'Ne va pas te priver, ou manger trop peu.'


pas

En cornouaillais de l'Est, l'impératif négatif est réalisé avec pas suivi de l'infinitif (Bouzec & al. 2017:511).


(3) Pas mont du-se.
pas aller là-bas
'N'allez pas là-bas.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:34)


(4) Pas larout netra da zen.
pas dire rien à1 personne
'Ne dites rien à personne.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:34)


Effet de discours

Le terme impératif désigne la force illocutrice d'une phrase qui est utilisée pour donner un ordre. Donner un ordre est un acte de discours. Le mode impératif impose cet effet de discours. Cependant, il est possible de donner un ordre sans utiliser le mode impératif.


pas de mode impératif sans ordre

Le mode impératif n'est pas indépendant de la force illocutrice: il n'est pas possible d'utiliser le mode impératif sans donner un ordre.


réalisation d'ordres sans impératif

Un acte de discours impératif, c'est-à-dire la réalisation d'un ordre, peut se faire de manière détournée, sans l'usage du mode impératif grammatical.


(1) 'Po ken met lârout un dra bennak.
2.aura que mais dire un 1chose quelconque
'Prévenez-nous.'
(litt. 'Vous n'aurez qu'à nous prévenir.') Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:37)


(2) 'Peus ken met mont war 'n eeun.
2.a que mais aller sur.le.droit
'Allez tout droit.'
(litt. 'Vous n'aurez qu'à aller tout droit.') Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:37)


Terminologie

Ce terme s'oppose à interrogatif, exclamatif, optatif ou déclaratif.

Pennaod (1969:40) utilise le terme douor.


Bibliographie

  • Olmen (Van), Daniël. 2018. 'Reproachatives and imperatives', Linguistics 56(1): 115–162, pdf.