Différences entre les versions de « Imor »

De Arbres
(Remplacement de texte — « colspan="15" |'' » par « colspan="15" | '' »)
m (Remplacement de texte — « -[[kaout| » par «  [[kaout| »)
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1) ... || pa || zegouezhe || din || kouezhañ || war || ur vlevenn, [...] || hen || lakaen || a-gostez || hep || '''imor'''.
|(1) ... || pa || zegouezhe || din || kouezhañ || war || ur vlevenn, [...] || hen || lakaen || a-gostez || hep || '''imor'''.
|-
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrivait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kouezhañ|tomber]] || [[war|sur]] || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[blev|cheveu]].[[-enn|SG]] || |[[POP|le]] || [[lakaat|mettais]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[a-gostez|côté]] || [[hep|sans]] || humeur
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrivait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kouezhañ|tomber]] || [[war|sur]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[blev|cheveu]].[[-enn|SG]] || |[[POP|le]] || [[lakaat|mettais]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[a-gostez|côté]] || [[hep|sans]] || humeur
|-  
|-  
|||colspan="15" |'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'  
|||colspan="15" | 'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:22)  
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:22)  
Ligne 21 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> Bwé ||<font color=green> h ê ||<font color=green>zaved ||<font color=green> mɑ̃ n ||<font color=green>'''umor''' ||<font color=green> vhall.
|(2)||<font color=green> Bwé ||<font color=green> h ê ||<font color=green>zaved ||<font color=green> mɑ̃ n ||<font color=green>'''umor''' ||<font color=green> vhall.
|-
|-
||| abaoe || ez eo || savet || emañ en || imor || fall || ''Graphie peurunvan''
||| abaoe || ez eo || savet || emañ en || imor || fall || ''Graphie peurunvan''
|-
|-
||| [[abaoe|depuis]] || ([[R]])<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[emañ|est]] [[P.e|en]] || [[imor|humeur]] || [[fall|mauvais]]
||| [[abaoe|depuis]] || ([[R]])<sup>[[+C]]</sup> [[COP|est]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[emañ|est]] [[P.e|en]] || [[imor|humeur]] || [[fall|mauvais]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
||| colspan="15" | 'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
|}
|}


Ligne 39 : Ligne 39 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Dre || ze, || da || c’houde, || ni || e-moam || tapet || '''imor''' || evid || ober || jimnastik.
|(3)|| Dre || ze, || da || c'houde, || ni || e-moam || tapet || '''imor''' || evid || ober || jimnastik.
|-
|-
||| [[dre|par]] || [[se|ça]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[pfi|nous]] || [[R]]-[[kaout|étions]] || [[tapout|attrapé]] || humeur || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || gymnastique
||| [[dre|par]] || [[se|ça]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|étions]] || [[tapout|attrapé]] || humeur || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || gymnastique
|-
|-
|||colspan="10" | 'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'  
|||colspan="15" | 'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'  
|-
|-
||||||||||||| colspan="10" |''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:111)
||||||||||||| colspan="15" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:111)
|}
|}


Ligne 57 : Ligne 57 :
|(4)|| En || devez-se || emedo || he || oll || mohigou || er || gêr.  
|(4)|| En || devez-se || emedo || he || oll || mohigou || er || gêr.  
|-
|-
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[deiz|jour]].n.[[-vezh|née]]-[[DEM|ci]] || [[emañ|était]] || [[POSS|son]] || [[holl|tous]] || [[moc'h|porc]].[[-igoù|elets]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|née]]-[[DEM|ci]] || [[emañ|était]] || [[POSS|son]] || [[holl|tous]] || [[moc'h|porc]].[[-igoù|elets]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'  
|||colspan="15" | 'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mohigou')
|||||||colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mohigou')
|}
|}



Version du 18 juillet 2022 à 19:10

Le nom imor dénote une 'humeur', bonne ou mauvaise.


(1) ... pa zegouezhe din kouezhañ war ur vlevenn, [...] hen lakaen a-gostez hep imor.
quand1 arrivait à.moi tomber sur un 1cheveu.SG le mettais de1-côté sans humeur
'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:22)


Morphologie

variation dialectale

La voyelle initiale est /y/ à Plougrescant en Trégor.


(2) Bwé h ê zaved mɑ̃ n umor vhall.
abaoe ez eo savet emañ en imor fall Graphie peurunvan
depuis (R)+C est lev.é est en humeur mauvais
'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99)


Expression

prendre goût

(3) Dre ze, da c'houde, ni e-moam tapet imor evid ober jimnastik.
par ça à1 après nous R étions attrapé humeur pour faire gymnastique
'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'
Uhelgoat, Skragn (2002:111)


'être de conne humeur'

Un jeu d'assonances rapproche imor de he moc'h 'ses cochons'.


(4) En devez-se emedo he oll mohigou er gêr.
en.le journ.née-ci était son tous porc.elets en.le 1foyer
'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mohigou')