Différences entre les versions de « Hypocoristique »
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
== le suffixe -ig == | == le suffixe -ig == | ||
En ( | En (4), le [[suffixe]] ''-ig'' sur ''neizhig'' pourrait être interprété comme un suffixe diminutif prenant éventuellement une nuance affective. Cependant, le suffixe ''-ig'' sur ''o-daouig'' n'offre pas la lecture possible du diminutif: c'est clairement une marque hypocoristique. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Bremañ ||e karahent o-daou'''ig''' ||en em zastum ||evit sevel un neizh'''ig''' arall. | ||
|- | |- | ||
| || [[bremañ|maintenant]] || [[R]] aimeraient [[POSS|leur]]-[[les numéraux cardinaux|deux]].''sfx'' ||[[en em|se]] réunir || [[evit|pour]] monter [[art|un]] nid.[[DIM]] [[all|autre]] | | || [[bremañ|maintenant]] || [[R]] aimeraient [[POSS|leur]]-[[les numéraux cardinaux|deux]].''sfx'' ||[[en em|se]] réunir || [[evit|pour]] monter [[art|un]] nid.[[DIM]] [[all|autre]] |
Version du 18 octobre 2013 à 12:29
Un mot ou un morphème hypocoristique est un mot ou un morphème qui induit un rapport affectif entre le locuteur et son référent.
le suffixe -où
Trépos (1982:39-40) différencie nettement un suffixe -ou hypocoristique du suffixe -ou pluriel.
On retrouve assez souvent ces suffixes -ou hypocoristiques en corpus.
(1) | gwazed-où | merc'h-ed-où | ||||
hommes-sfx | femmes-sfx | |||||
'gigolos', 'femmes légères' | Menard (1995:§'gwaz') |
(2) | péjó tut | |||||
morceau gens | ||||||
'des gens énormes' | ||||||
(souvent des enfants, avec un sens hypocoristique) | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
F.J. (c.p.) signale aussi le suffixe de tudoù (/gens-où/ > 'copains' au vocatif).
En tout cas au vocatif, cette marque hypocoristique est non-productive en synchronie (*Katelloù > 'Katell que j'aime bien').
le suffixe -ig
En (4), le suffixe -ig sur neizhig pourrait être interprété comme un suffixe diminutif prenant éventuellement une nuance affective. Cependant, le suffixe -ig sur o-daouig n'offre pas la lecture possible du diminutif: c'est clairement une marque hypocoristique.
(4) | Bremañ | e karahent o-daouig | en em zastum | evit sevel un neizhig arall. | |||
maintenant | R aimeraient leur-deux.sfx | se réunir | pour monter un nid.DIM autre | ||||
'Ils aimeraient maintenant s'unir pour former un autre (petit) nid.' | Vannetais, Herrieu (1994:225) |
le suffixe -igoù
Les deux suffixes hypocoristiques -ig et -où peuvent se combiner sur la même racine, obtenant des suffixes hypocoristiques en -igoù.
Lorsqu'ils apparaissent sur une base plurielle, ces suffixes en -igoù sont parfois confondus dans la littérature avec des doubles pluriels.
Horizons comparatifs
Les marqueurs hypocoristiques sont typologiquement répandus.