Différences entre les versions de « Hogen »
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Répartition dialectale == | == Répartition dialectale == | ||
Selon le trégorrois [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:115), l'emploi de ''hogen'', 'mais, or' est associé au Léon. A Lesneven, [[A.M.]] déclare connaître ''hogen'' comme une forme exogène, associée à l'écrit ([[A.M. (02/2016)]]. | Selon le trégorrois [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:115), l'emploi de ''hogen'', 'mais, or' est associé au Léon. A Lesneven, [[A.M.]] déclare connaître ''hogen'' comme une forme exogène, associée à l'écrit ([[A.M. (02/2016)|A.M. 02/2016]]). | ||
On relève des usages de ''hogen'' à Pleiben en Cornouaille, et chez Kervella. | On relève des usages de ''hogen'' à Pleiben en Cornouaille, et chez Kervella. | ||
Version du 27 février 2016 à 18:12
Hogen est un complémenteur marquant l'opposition.
(1) | Hogen, | ar pleuñv-se | a gresk bep miz | re nevez | warnañ. | |
mais | le plumage-ci | R1 croît chaque mois | N nouveau | sur.lui | ||
'Mais il pousse chaque mois de nouvelles (plumes) sur ce plumage.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
Répartition dialectale
Selon le trégorrois Leclerc (1986:115), l'emploi de hogen, 'mais, or' est associé au Léon. A Lesneven, A.M. déclare connaître hogen comme une forme exogène, associée à l'écrit (A.M. 02/2016).
On relève des usages de hogen à Pleiben en Cornouaille, et chez Kervella.
Syntaxe
conjonction disjonctive
Le complémenteur hogen peut opposer différentes propositions, ici deux subordonnées causales de même rang syntaxique.
(2) | … | hogen abalamour | muioc’h c’hoaz marteze | d’an istoriou | burzudus, skrijus pe fentus | a veze warno da lenn ! | |
mais à.cause | plus encore peut-être | de le histoires | merveilleux terrifiant ou drôle | R est sur.eux à lire | |||
'… Mais peut-être plus encore à cause des histoires merveilleuses, terrifiantes ou drôles qu’on y trouvait à lire.' | |||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5) |
... ou deux propositions indépendantes.
(1) | Hogen ouzhpenn | eun dastumer | pe aozer marvailhou | e oa Yann ar Floc'h. | ||||
mais plus.de | un collect.eur | ou créat.eur contes | était Yann ar Floc'h | |||||
'Mais Yann ar Floc'h était plus qu'un collecteur ou créateur de contes.' | ||||||||
Cornouaille, (Pleyben), Ar Go (1950:8) |
subordonnant
Hogen peut aussi introduire une enchâssée dans une proposition matrice.
ordres à verbe second en enchâssée
Même sans être isolée dans une pause intonative, hogen sélectionne une proposition à verbe second. En (2), le sujet apparaît entre hogen et le verbe tensé (cf. ordres V2 en enchâssées).
(2) | Me a breno | ar sae, | hogen c'hwi | a wisko anezhi. | |
moi R1 achètera | le robe | mais vous | R1 habillera P.elle | ||
'J'achèterai la robe, mais tu la mettras.' | Standard, Press (1986:205) |
(3) E ano en ti-kêr a oa Jean Le Page, hogen an holl e Pleiben a rae Jañ Pach anezañ.
- 'Son nom civil était Jean Le Page, mais tous à Pleiben l'appelaient Jañ Pach.', Pleiben, Ar Go (1950:6-7)
(4) ... war ar skridoù eo bet diazezet ul lodenn vat deus va anaoudegezh, hogen war ar yezh komzet eo bet diazezet ivez.
- 'Une bonne partie de mes connaissances est basé sur les écrits, mais aussi sur la langue orale.', Kervella, cité dans Denez (1993:27)
(5) | Ne oan ket | gant ma c'hentañ treizhadenn, | hogen argadet | e voe | an douaradez ac'hanon... |
ne étais.1SG | pas avec mon premier traversée, | mais frappé | R fut | le terrienne P.moi... |
'Je n'en étais pas à ma première traversée, loin de là, mais la terrienne que je suis fut frappée (d'un sentiment si étrange, celui d'un voyageur projeté dans un monde inconnu).' | ||||
(Beyer 2009:36) |
Press (1986:209) note que c'est aussi le cas pour met, 'mais' et rak, 'car'. Il en conclut que ce ne sont pas des conjonctions de subordination.