Différences entre les versions de « Hir »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[numéraux cardinaux| » par « [[cardinal| »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| long || [[R]] || [[vez|est]] || [[gortoz|attendre]] || [[art|le]] || [[gouloù|lumière]]-[[deiz|jour]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[hini|celui]] || [[klañv|malade]]  
||| long || [[R]] || [[vez|est]] || [[gortoz|attendre]] || [[art|le]] || [[gouloù|lumière]]-[[deiz|jour]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[hini|celui]] || [[klañv|malade]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'C'est long d'attendre l'aurore pour le malade.'
||| colspan="15" | 'C'est long d'attendre l'aurore pour le malade.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:71)
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:71)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[cardinal|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[metr|mètre]] || long.[[-ijenn|eur]]
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[cardinal|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[metr|mètre]] || long.[[-ijenn|eur]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il fait deux mètres de long.'  
||| colspan="15" | 'Il fait deux mètres de long.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85)
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 46 :
||| nostalgie || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arriver]]
||| nostalgie || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arriver]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'On avait hâte de la voir revenir.'
||| colspan="15" | 'On avait hâte de la voir revenir.'
|-
|-
|||||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:44)
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:44)
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 14:49

L'adjectif hir signifie 'long', dans l'espace ou dans le temps.


(1) Hir ' vez gortaz ar gouloù-deiz d'an hani klañv.
long R est attendre le lumière-jour à le celui malade
'C'est long d'attendre l'aurore pour le malade.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:71)


Morphologie

variation dialectale

En cornouaillais de l'Est maritime et jusqu'à Gourin, on peut trouver /ch/ à l'initiale.


(2) Yoñ zo daou vet' chirijenn.
lui est deux1 mètre long.eur
'Il fait deux mètres de long.'
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:85)


grammaticalisation

Kervella (1947:§884) distingue un préfixe hir- 'long', distinct de l'adjectif antéposé hir.


dérivation

Le nom hiraezh dénote 'la nostalgie' ou 'la hâte', qui font trouver le temps long. Kervella (1947:§839) donne aussi hiraezh comme résultant d'une dérivation en -nezh. Deshayes (2003:§'hir') dérive lui hiraez, 'impatience, nostalgie', en hir + -ezh, et l'oppose à hirnez 'longueur (de temps)', hir + -nezh.


(3) Hiraezh a veze dezhi da zegouezh.
nostalgie R1 y.avait de.elle de1 arriver
'On avait hâte de la voir revenir.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:44)


L'intensification de degré peut s'obtenir par réduplication simple (hir-hir 'très long', Gros 1984:61-2).