Différences entre les versions de « Hir »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Yoñ ||zo daou vet'|| '''chir'''ijenn. | |(1)|| Yoñ || zo || daou || vet'|| '''chir'''ijenn. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> mètre || long.[[-ijenn|eur]] | ||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || mètre || long.[[-ijenn|eur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il fait deux mètres de long.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85) | |||
|} | |} | ||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| '''Hiraezh''' a veze ||dezhi ||da zegouezh. | |(2)|| '''Hiraezh''' || a veze || dezhi || da || zegouezh. | ||
|- | |- | ||
| || nostalgie [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[degouezhout|arriver]] | ||| nostalgie || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arriver]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'On avait hâte de la voir revenir.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:44) | |||
|} | |} | ||
Version du 14 septembre 2021 à 14:21
L'adjectif hir signifie 'long'.
Morphologie
variation dialectale
En cornouaillais de l'Est maritime et jusqu'à Gourin, on peut trouver /ch/ à l'initiale.
(1) | Yoñ | zo | daou | vet' | chirijenn. | ||||||||
lui | est | deux1 | mètre | long.eur | |||||||||
'Il fait deux mètres de long.' | |||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:85) |
grammaticalisation
Kervella (1947:§884) distingue un préfixe hir- 'long', distinct de l'adjectif antéposé hir.
dérivation
Le nom hiraezh dénote 'la nostalgie' ou 'la hâte', qui font trouver le temps long. Kervella (1947:§839) donne aussi hiraezh comme résultant d'une dérivation en -nezh. Deshayes (2003:§'hir') dérive lui hiraez, 'impatience, nostalgie', en hir + -ezh, et l'oppose à hirnez 'longueur (de temps)', hir + -nezh.
(2) | Hiraezh | a veze | dezhi | da | zegouezh. | ||||||||
nostalgie | R1 y.avait | de.elle | de1 | arriver | |||||||||
'On avait hâte de la voir revenir.' | |||||||||||||
Vannetais, Ar Meliner (2009:44) |
L'intensification de degré peut s'obtenir par reduplication simple (hir-hir 'très long', Gros 1984:61-2).