Différences entre les versions de « Hir »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Yoñ ||zo daou vet'|| '''chir'''ijenn.
|(1)|| Yoñ || zo || daou || vet'|| '''chir'''ijenn.
|-
|-
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> mètre || long.[[-ijenn|eur]]
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || mètre || long.[[-ijenn|eur]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il fait deux mètres de long.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85)
|||colspan="10" | 'Il fait deux mètres de long.'  
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85)
|}
|}


Ligne 28 : Ligne 30 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Hiraezh''' a veze ||dezhi ||da zegouezh.
|(2)|| '''Hiraezh''' || a veze || dezhi || da || zegouezh.
|-
|-
| || nostalgie [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[degouezhout|arriver]]
||| nostalgie || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[E|y.avait]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arriver]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'On avait hâte de la voir revenir.'|| ||||||||''Vannetais'',|| [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:44)
|||colspan="10" |'On avait hâte de la voir revenir.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:44)
|}
|}



Version du 14 septembre 2021 à 14:21

L'adjectif hir signifie 'long'.


Morphologie

variation dialectale

En cornouaillais de l'Est maritime et jusqu'à Gourin, on peut trouver /ch/ à l'initiale.

(1) Yoñ zo daou vet' chirijenn.
lui est deux1 mètre long.eur
'Il fait deux mètres de long.'
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:85)


grammaticalisation

Kervella (1947:§884) distingue un préfixe hir- 'long', distinct de l'adjectif antéposé hir.


dérivation

Le nom hiraezh dénote 'la nostalgie' ou 'la hâte', qui font trouver le temps long. Kervella (1947:§839) donne aussi hiraezh comme résultant d'une dérivation en -nezh. Deshayes (2003:§'hir') dérive lui hiraez, 'impatience, nostalgie', en hir + -ezh, et l'oppose à hirnez 'longueur (de temps)', hir + -nezh.


(2) Hiraezh a veze dezhi da zegouezh.
nostalgie R1 y.avait de.elle de1 arriver
'On avait hâte de la voir revenir.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:44)


L'intensification de degré peut s'obtenir par reduplication simple (hir-hir 'très long', Gros 1984:61-2).