Différences entre les versions de « Hini »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
'hini' est licite dans les contextes négatifs.
'hini' est licite dans les contextes négatifs.


=== item de polarité négative ===
== item de polarité négative ==


[[Hini]] est un [[Item de polarité négative|item de polarité négative]] et apparaît dans les phrases comportant une négation de phrase, en position aussi bien préverbale que postverbale.
[[Hini]] est un [[Item de polarité négative|item de polarité négative]] et apparaît dans les phrases comportant une négation de phrase, en position aussi bien préverbale que postverbale.
Ligne 41 : Ligne 41 :
| ||colspan="4" |'Personne n'aurai été atrappé.' ||||||||||||''vannetais'', Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)
| ||colspan="4" |'Personne n'aurai été atrappé.' ||||||||||||''vannetais'', Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)
|}
|}
== Variation dialectale ? ==


=== [[mots négatifs| mot négatif]] ===
=== [[mots négatifs| mot négatif]] ===

Version du 29 juin 2009 à 13:52

formes dialectales: 'hini', 'hani'

en contexte positif

xxx (à compléter)

en contexte négatif

'hini' est licite dans les contextes négatifs.

item de polarité négative

Hini est un item de polarité négative et apparaît dans les phrases comportant une négation de phrase, en position aussi bien préverbale que postverbale.


(1) Gwelout a ra tevarded e-lec'h ma n'eus hini!
voir R fait.3SG gros.PL C NEG a
'Il voit des gros où il n'y en a pas!' standard, Emgann ar pennoù (1977:13)


Schapansky (1996:179,180) remarque que 'hani' est distribué différemment suivant qu'il est présupposé ou non. Les sujets en 'hani' présupposés sont préverbaux (1) alors que les sujets en 'hani' postverbaux non présupposés apparaissent dans le champ postverbal (2).

(1) Hani nen des gellet kavout er housket
3.SG.M pu trouver det. sommeil
'personne n'a pu dormir.' vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180)


(2) Ne vefe ket bet tapet hañni.
NEG serait NEG été atrappé
'Personne n'aurai été atrappé.' vannetais, Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)

Variation dialectale ?

mot négatif

'Hañni' en nom nu peut porter lui-même le sens de la négation. Schapansky (1996) note qu'en (3), aucune autre marque de négation n'est présente.


(3) Hañni en des gouiet a-oudé ma ou doé kavet mad en tri deloh.
a.3SG.M su depuis si avaient.3PL trouvé bon det. trois truites
'No one knew since if they liked the three trout.' vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184)
'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.'