Différences entre les versions de « Hini »

De Arbres
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
formes dialectales: 'hini', 'hani'
formes dialectales: 'hini', 'hani'


'hini' est licite dans les contextes négatifs.  
== en contexte positif ==
 
xxx (à compléter)
 
== en contexte négatif ==
 
'hini' est licite dans les contextes négatifs.
 
=== item de polarité négative ===
 
Schapansky (1996:179,180) remarque que 'hani' est distribué différemment suivant qu'il est présupposé ou non. Les sujets en 'hani' présupposés sont préverbaux (1) alors que les sujets en 'hani' postverbaux non présupposés apparaissent dans le champ postverbal (2).
Schapansky (1996:179,180) remarque que 'hani' est distribué différemment suivant qu'il est présupposé ou non. Les sujets en 'hani' présupposés sont préverbaux (1) alors que les sujets en 'hani' postverbaux non présupposés apparaissent dans le champ postverbal (2).


Ligne 19 : Ligne 28 :
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Personne n'aurai été atrappé.' ||||||||||||''vannetais'', Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)
| ||colspan="4" |'Personne n'aurai été atrappé.' ||||||||||||''vannetais'', Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)
|}
=== [[mot négatif]] ===
'Hañni' en [[nom nu]] peut porter lui-même le sens de la négation. Schapansky (1996) note qu'en (3), aucune autre marque de négation n'est présente.
{| class="prettytable"
| (3) ||'''Hañni'''|| en des || gouiet a-oudé || ma ou doé || kavet mad || en tri || deloh.
|-
|||  || a.3SG.M || su depuis || si avaient.3PL || trouvé bon || det. trois || truites
|-
| ||colspan="4" |'No one knew since if they liked the three trout.' ||||||||||||''vannetais'', Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184)
|-
| ||colspan="4" |'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.'
|}
|}

Version du 5 juin 2009 à 17:48

formes dialectales: 'hini', 'hani'

en contexte positif

xxx (à compléter)

en contexte négatif

'hini' est licite dans les contextes négatifs.

item de polarité négative

Schapansky (1996:179,180) remarque que 'hani' est distribué différemment suivant qu'il est présupposé ou non. Les sujets en 'hani' présupposés sont préverbaux (1) alors que les sujets en 'hani' postverbaux non présupposés apparaissent dans le champ postverbal (2).

(1) Hani nen des gellet kavout er housket
3.SG.M pu trouver det. sommeil
'personne n'a pu dormir.' vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180)


(2) Ne vefe ket bet tapet hañni.
NEG serait NEG été atrappé
'Personne n'aurai été atrappé.' vannetais, Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180)


mot négatif

'Hañni' en nom nu peut porter lui-même le sens de la négation. Schapansky (1996) note qu'en (3), aucune autre marque de négation n'est présente.


(3) Hañni en des gouiet a-oudé ma ou doé kavet mad en tri deloh.
a.3SG.M su depuis si avaient.3PL trouvé bon det. trois truites
'No one knew since if they liked the three trout.' vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184)
'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.'