Différences entre les versions de « Hini »
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
|||colspan="4" | 'Tu es celui qui a (qqch).'/ 'Nous sommes ceux qui ont (qqch).' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:135) | |||colspan="4" | 'Tu es celui qui a (qqch).'/ 'Nous sommes ceux qui ont (qqch).' ||||||||''Léon'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:135) | ||
|} | |} | ||
=== démonstratifs === | === démonstratifs === | ||
''hini'' | |||
''hini'' peut, comme les autres noms ou comme son propre pluriel, s'adjoindre un déictique locatif (''-mañ'' ou ''-se'') pour former un [[Les demonstratifs|démonstratif analytique]] ([[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§273). | |||
: ''an hini bihan-mañ'', 'ce petit-(ci)' | |||
: ''ar re vras-se'', 'ces grands(-là)' | |||
: ''ar re-mañ-vras'', 'ces grands(-là)' (Poher) | |||
Cependant, si aucun adjectif n'est présent et que le nom est singulier, on utilise à la place de la forme agrammaticale *''hini-se'' un paradigme pronominal spécial de pronoms [[Les demonstratifs|démonstratifs]]. | |||
::: voir les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-315.jpg 315] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-316.jpg 316] de l'[[ALBB]] des emplois de ''re'' dans des [[Les demonstratifs|démonstratifs]]. | ::: voir les cartes [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-315.jpg 315] et [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-316.jpg 316] de l'[[ALBB]] des emplois de ''re'' dans des [[Les demonstratifs|démonstratifs]]. |
Version du 4 mai 2010 à 19:29
Hini, ou son pluriel re, est une tête nominale anaphorique. C'est un nom défini.
C'est un nom positif en contexte positif. Dans un contexte négatif, c'est un item de polarité négative. Utilisé comme un nom nu préverbal, il peut porter seul la négation (mot négatif).
morphologie
SG / PL
Hini, nom défini, se trouve sous les formes orthographiques dialectales: hini, hani, Hañni, kani...
La forme plurielle de hini est re.
- voir (Gros 1984:214-6) pour quelques exemples en trégorrois.
- voir (Nicolas 2005:10) pour quelques exemples en bas-vannetais.
traits 3SG/3PL
Hini comme re sont manifestement de troisième personne.
(1) | Te eo | an hini | e-neus | / | Ni eo | ar re | o-deus. | ||
2SG COP | DET N.SG | 3SGM a | 2PL COP | DET N.PL | 3PL a. | ||||
'Tu es celui qui a (qqch).'/ 'Nous sommes ceux qui ont (qqch).' | Léon, | Fave (1998:135) |
démonstratifs
hini peut, comme les autres noms ou comme son propre pluriel, s'adjoindre un déictique locatif (-mañ ou -se) pour former un démonstratif analytique (Favereau (1997:§273).
- an hini bihan-mañ, 'ce petit-(ci)'
- ar re vras-se, 'ces grands(-là)'
- ar re-mañ-vras, 'ces grands(-là)' (Poher)
Cependant, si aucun adjectif n'est présent et que le nom est singulier, on utilise à la place de la forme agrammaticale *hini-se un paradigme pronominal spécial de pronoms démonstratifs.
- voir les cartes 315 et 316 de l'ALBB des emplois de re dans des démonstratifs.
syntaxe du DP contenant hini
En contexte positif, hini est un nom positif proche de l'anglais one.
Comme tous les noms, il peut être précédé d'un article ou d'un quantifieur.
(5) | Pep | hini | e-neus | e | si | ||||||
chaque | N | 3SGM a | POSS.3SGM | défaut | trégorrois, (Gros 1984:219) | ||||||
'à chacun son défaut.' |
modification
par un adjectif
Comme tous les noms, il peut être précédé par un déterminant et suivi par un adjectif. Le déterminant est toujours défini. Lorsque le nom est féminin, il provoque une mutation douce (lénition) sur l'adjectif qui le suit.
(3) | an | hini | bihan | an | hini1 | vihan | ||||
DET | N | petit | / | DET | N | petit | ||||
'le petit', 'la petite' | trégorrois, (Gros 1984:220). |
En bas-vannetais, l'adjectif modifiant hini peut être précédé d'une reduplication de son déterminant.
(4) | an | hini1 | (ar) | goshañ | ||||||
DET | N | DET | vieux | |||||||
'la plus vieille' | bas-vannetais, Nicolas (2005:22). |
par un possesseur
Comme tous les noms, hini peut entrer dans un état construit s'il n'a pas d'article, et peut être précédé par un pronom possessif.
(4) | hini | ma breur | ma | hini | ||||||
N | POSS.1SG frère | / | POSS.1SG | N | ||||||
'celui de mon frère.', 'le mien' | trégorrois, (Gros 1984:219). |
ellipse
La tête nominale hini peut être éventuellement élidée devant un cardinal, ou lorsqu'un adjectif fait lui-même office de nom.
(5) | [hi zə ər gòhã ir barɛs] | / | [hi zə ə ɟøta ir skõl] | |||||||
hi zo ar goshañ er barrez. | hi zo ar gentañ er skol. | |||||||||
3SGF est DET vieille P.DET paroisse | 3SGF est DET première P.DET école | |||||||||
'Elle est la plus vielle de la paroisse / la première à l'école' | bas-vannetais, Nicolas (2005:22). |
item de polarité négative en contexte négatif
Hini est un item de polarité négative et apparaît dans les phrases comportant une négation de phrase, en position aussi bien préverbale que postverbale.
(1) | Gwelout | a ra | tevarded | e-lec'h | ma | n'eus | hini! | |||
voir | R fait.3SG | gros.PL | où | C | NEG a | |||||
'Il voit des gros où il n'y en a pas!' | standard, Emgann ar pennoù (1977:13) |
(2) | Hani | ag an ofiserion arall … | ne ra vad | dezhoñ | er gwelet. | |||||
P DET officiers autres | NEG fait bien | P.3SGM | 3SG voir | |||||||
'Ca ne fait de bien à aucun des autres officiers de le voir.' | vannetais, Herrieu (1994) cité par Rezac (2009) |
(3) | Hanni | velton | ne gavéet. | ||
comme.3SGM | NEG trouverez | ||||
'Vous n'en trouverez pas de semblable.' | |||||
vannetais, chanson Le marquis de Pontcallec (Le Mercier d'Erm 1926) |
Schapansky (1996:179,180) remarque que hani est distribué différemment suivant qu'il est présupposé ou non. Les sujets en 'hani' présupposés sont préverbaux (1) alors que les sujets en 'hani' non présupposés apparaissent dans le champ postverbal (2).
(3) | Hani | nen des gellet | kavout er housket | |||||||
3.SG.M pu | trouver det. sommeil | |||||||||
'personne n'a pu dormir.' | vannetais, Jaffré (1986:46) cité par Schapansky (1996:180) |
(4) | Ne vefe ket | bet tapet | hañni. | |||||||
NEG serait NEG | été atrappé | |||||||||
'Personne n'aurai été atrappé.' | vannetais, Guilloux (1992:143) cité par Schapansky (1996:180) |
mot négatif en nom nu préverbal
'Hañni' en nom nu préverbal, peut porter lui-même le sens de la négation. Schapansky (1996) note qu'en (3), aucune autre marque de négation n'est présente.
(3) | Hañni | en des | gouiet a-oudé | ma ou doé | kavet mad | en tri deloh. | |||
a.3SG.M | su depuis | si avaient.3PL | trouvé bon | DET trois truites | |||||
'No one knew since if they liked the three trout.' | |||||||||
'Personne depuis n'a su si ils avaient aimé les 3 truites.' | |||||||||
vannetais, Guilloux (1992:94) cité par Schapansky (1996:184) |